Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons proposés initialement seront plutôt " (Frans → Engels) :

Nous commençons à essayer de quantifier cela et de l'aborder du point de vue économique, c'est-à-dire d'aller à l'encontre de ce que nous avons proposé initialement.

We are starting to try to quantify that and make it into economic terms, i.e., undercutting what we originally proposed.


Cet amendement, que nous avons proposé initialement en comité, consistait à exempter les sommes versées par la Couronne en exécution de la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens.

That amendment, which we originally proposed in committee, was to exempt payments from the Crown made under the Indian Residential Schools Settlement Agreement.


Les sénateurs auront remarqué que nous avons proposé une présentation plutôt différente.

Honourable senators will have observed that we proposed a rather different format.


C’est pourquoi les tests que nous avons proposés initialement seront plutôt moins stricts que ceux proposés à l’origine par la Commission.

That is why the tests we initially propose will be rather less stringent than those originally proposed by the Commission.


Pour garantir que les contribuables ne seront plus mis à contribution: début juin, nous avons proposé la mise en place, à l’échelle de l’UE, de règles sur le redressement des banques et la résolution des défaillances bancaires afin de doter les autorités de surveillance des outils nécessaires pour faire face aux défaillances bancaires sans devoir demander aux contribuables de mettre la main à la poche.

To preserve tax payers' money: In early June, we proposed EU rules for bank recovery and resolution. To make sure that supervisory authorities have all the tools they need to deal with bank failures without taxpayers' money.


Ce qui me réjouit, dans cette proposition, c’est la référence explicite du texte au principe du ne bis in idem, qui résulte de l’échange de vues que nous avons eu avec le Conseil et la Commission, puisque le texte proposé initialement n’en faisait aucune mention.

What I welcome about this proposal is that the current text explicitly refers to the principle of ne bis in idem. This was due to the exchange of views we had with the Council and the Commission, as the original text proposed did not mention it at all.


Nous sommes contre l’opt-out par principe, parce qu’il s’agit d’une loi sur la santé et la sécurité, mais nous avons proposé une moyenne de temps de travail calculée sur 12 mois, plutôt que la période de quatre mois actuelle.

We are against the opt-out in principle, because this is health and safety law, but we have proposed the 12-month averaging of working time rather than the four-month current averaging period.


Nous avons proposé notre aide à la Turquie et les mesures que nous avons prises à l’encontre des importations seront réévaluées dans les jours qui viennent, lorsque nous disposerons des résultats définitifs des examens».

We have offered assistance to Turkey and the measures we have taken against imports will be reviewed in the coming days, when we have the final test results".


Par conséquent, sur la base des travaux de ces quatre groupes de travail, nous avons proposé ce compromis tripode. Le premier élément fait référence aux ressources propres: les ressources propres seront décidées par les gouvernements et soumises à la ratification des parlements nationaux; le deuxième élément porte sur les perspectives financières: l’accord interinstitutionnel est intégré d ...[+++]

Consequently, on the basis of the work of these four working groups, we proposed this compromise with three legs; the first one relates to own resources: own resources will be decided by the governments and subject to ratification by national parliaments; the second is the financial perspectives: the Inter-institutional Agreement is incorporated into the Constitution and they will be approved as from those of 2006 by a qualified majority in the Council and with the appro ...[+++]


Pour défendre ce principe élémentaire, nous avons proposé d'étendre la base juridique à l'article 133 du Traité, mais nous avons surtout reporté au 1er janvier 2007, au plus tard, la date à laquelle les États membres seront tenus de l'appliquer.

To uphold this basic principle, we have, to begin with, proposed extending the legal basis to include Article 133 of the Treaty, but above all, we have postponed the date by which Member States will be obliged to implement it to 1 January 2007.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons proposés initialement seront plutôt ->

Date index: 2022-07-23
w