Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons parlé des consultations que nous avons menées jusqu » (Français → Anglais) :

Nous avons parlé des consultations que nous avons menées jusqu'à présent et que nous allons poursuivre.

We've talked about the consultation we've done to date, and that we'll continue to do.


Tout au long des consultations que nous avons menées jusqu'à maintenant pour élaborer cette mesure législative et établir quelle forme donner à cet organisme, nous avons mis beaucoup de soin et nous sommes donné bien du mal à assurer que la vie privée des Canadiens sera respectée.

In designing the legislation and in designing the agency in the consultations to date, we've taken great care and great pains to make sure the privacy of Canadians is respected.


En ce qui concerne notre expérience jusqu'à maintenant, nous n'avons pas mené à terme beaucoup de projets, mais ceux que nous avons menés jusqu'à ce jour montrent que lorsque nous procédons par appel d'offres, nous réalisons des économies de quelque 30 p. 100. Nos alliés, les Britanniques, les Australiens, les Néo-Zélandais, les Américains et certains autres pays qui sont dotés de programmes semblables, ...[+++]

As for our experience to date, we haven't progressed a large number of projects through to completion, but those that we have done to date show that when we go through this competitive process we get about 30% savings. Our allies, the British, the Australians, the New Zealanders, the Americans and some of the other countries that are doing similar programs, are finding about the same kinds of numbers—30%.


Eh bien, elle diffère évidemment par la façon qu'avaient les libéraux d'imposer des choses, et de diverses autres façons, notamment, en ce qui a trait au niveau de financement que nous avons accordé, aux consultations que nous avons menées avant la mise en oeuvre de la feuille de route et aux consultations continues que nous menons depuis.

Well, it differs, obviously, from how the Liberals imposed things, and in a number of ways, not the least of which is the level of funding that we've put in place, the consultations we've done prior to the implementation of the road map, and the ongoing consultations we're engaged in.


Jusqu'à maintenant, nous avons plutôt entendu des groupes de femmes puisque, comme je l'ai dit, nous n'avons pas fait beaucoup de consultations et nous avons bénéficié des consultations qui ont été menées par Condition féminine Canada.

So far, we have heard mainly from women's groups because, as I was saying, we have not consulted extensively and have certainly benefited from the consultations undertaken by Status of Women Canada.


Par conséquent, nous avons définitivement besoin d’une meilleure coordination, et ce que nous essayons de faire, à travers ce rapport et la consultation que nous avons menée, est de donner des encouragements, d’expliquer aux États membres que nous avons toutes les raisons de continuer avec cette application et la mise en œuvre de ce programme.

We therefore certainly need better coordination and what we are trying to do, through this report and the consultation we held, was to give incentives, to explain to the Member States, that we have every reason to proceed with the application and implementation of this programme.


Dans le débat général sur les réfugiés que nous avons mené jusqu’à présent, nous n’avons pas évoqué cela comme une solution importante.

In the general debate about refugees we have had so far, we have not talked about this as an important solution.


Ce qui est clair, c’est que nous n’y sommes pas encore. Il reste environ deux semaines avant le Conseil européen et, bien entendu, nous profitons avant tout du temps qu’il nous reste pour poursuivre les consultations avec ceux que nous n’avons pas encore pu rallier aux solutions possibles qui ont émergé jusqu ...[+++]

What is clear is that we have not yet reached our destination; there are still something like two weeks left before the European Council, and we are of course using this time primarily for further consultations with those with whom we have not yet worked out an agreement on the potential solutions that have so far come to light, but let me repeat that there is a real chance of an agreement being reached, and, if we fail to seize it, there will not be another.


Nous avons examiné les solutions possibles pour toutes ces questions lors des entrevues que nous avons menées jusqu’à présent avec nos partenaires.

We have explored options on all these issues in our consultations with partners to date.


Je voudrais que cette Assemblée ne prenne une position définitive qu’une fois que nous aurons consulté les documents nécessaires à cette fin, comme nous l’avons fait, par exemple, dans le cas de la réunification de l’Allemagne, où nous avons été jusqu’à créer une commission spéciale pour étudier cette question.

I would like to see this House delay taking up a definite position until such time as we have had sight of the documents we need in order to do so, as we did, for example, with regard to the reunification of Germany, when we went as far as to set up a special committee to consider the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons parlé des consultations que nous avons menées jusqu ->

Date index: 2022-04-14
w