Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ducimus
Ne-kah-ne-tah
Nous menons

Traduction de «nous menons depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Nous menons, les autres suivent [ Ne-kah-ne-tah ]

We lead, others follow [ Ne-kah-ne-tah ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous utilisons ce document dans le cadre des travaux que nous menons depuis deux ans avec les gouvernements de l'Ontario et de la Colombie-Britannique.

We have been quoting this paper in the work that we have been doing with the Ontario and British Columbia governments over the past two years.


M. Korman: Je songe à un projet de recherche particulier que nous menons depuis quelque 40 ans.

Mr. Korman: We are talking about a particular research project that we have had ongoing for some 40 years.


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, s'est exprimé aujourd'hui en ces termes: «En dépit du dialogue que nous menons avec les autorités polonaises depuis le début de l’année, la Commission considère que les principaux problèmes qui constituent une menace pour l'état de droit en Pologne n’ont pas trouvé de solution.

First Vice-President Frans Timmermans said today: "Despite the dialogue pursued with the Polish authorities since the beginning of the year, the Commission considers the main issues which threaten the rule of law in Poland have not been resolved.


«C'est un jour important pour nous qui menons depuis longtemps cette campagne en faveur de la transparence, a déclaré M Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural.

"This is an important day in our long-running campaign for transparency," said Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À côté de cela, vous ajoutez une politique du développement que nous menons depuis quarante ans en disant que nous, les Européens, sommes le plus grand bailleur du monde, mais qui est une politique qui est en échec aujourd’hui et qui doit être remise en question.

Aside from that, you add a development policy that we have been employing for 40 years saying that we Europeans are the world’s biggest sponsor, but it is a policy that is failing now and has to be reviewed.


Je tiens à adresser mes sincères remerciements aux rapporteurs, MM. Barón Crespo et Brok, parce que ce rapport reflète très exactement le débat que nous menons depuis le double « non » d’il y a deux ans.

I should like to express my sincere thanks to the rapporteurs, Enrique Barón Crespo and Elmar Brok, because this report is an entirely accurate reflection of the debate we have been conducting since the double ‘no’ vote two years ago.


Nous sommes très désireux de nous investir et nous verrons tout ce que nous pouvons prendre en charge et, comme je l’ai dit, mon mécanisme de réaction rapide contient de nombreux outils similaires à ceux utilisés en Géorgie et dont je peux vous parler maintenant. Nous menons, depuis deux ans déjà, toute une série d’actions.

We are more than willing to get involved; we will see how much we can do, and, as I have said, my rapid reaction mechanism contains a number of things, similar to those we used in Georgia, that I can now tell you about.


Voilà la discussion que nous menons depuis plusieurs semaines et depuis plusieurs mois avec le Conseil - discussion dont la Commission et le Parlement ne se tirent pas trop mal.

That is the discussion which we have been having with the Council in recent weeks and months and the Commission or Parliament do not come badly out of that discussion.


La décision se prendra, et je suis assuré qu'avec le débat que nous tiendrons dans les prochains mois, la majorité des Québécois et des Québécoises diront non merci à ces luttes stériles que nous menons depuis trop longtemps déjà.

The decision will be made. I am convinced that with the debate to be held in the coming months, a majority of Quebecers will say no to these fruitless battles we have been involved in for too long.


Contrairement à ce qu'a dit le député, c'est en partie l'aboutissement de consultations intensives que nous menons depuis plusieurs années avec nos partenaires, les provinces et les territoires.

This is largely the result of extensive consultations which have been ongoing with our partners, the provinces and territories, over the past several years, despite what the hon. member said earlier.




D'autres ont cherché : ducimus     ne-kah-ne-tah     nous menons     nous menons les autres suivent     nous menons depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous menons depuis ->

Date index: 2022-08-22
w