Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons mené jusqu " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne notre expérience jusqu maintenant, nous n'avons pas mené à terme beaucoup de projets, mais ceux que nous avons menés jusqu'à ce jour montrent que lorsque nous procédons par appel d'offres, nous réalisons des économies de quelque 30 p. 100. Nos alliés, les Britanniques, les Australiens, les Néo-Zélandais, les Américains et certains autres pays qui sont dotés de programmes semblables, constatent presque le même chiffre, à savoir 30 p. 100.

As for our experience to date, we haven't progressed a large number of projects through to completion, but those that we have done to date show that when we go through this competitive process we get about 30% savings. Our allies, the British, the Australians, the New Zealanders, the Americans and some of the other countries that are doing similar programs, are finding about the same kinds of numbers—30%.


Nous avons promis que la moitié de l'excédent des recettes fiscales, attribuable à la bonne administration que nous avons menée jusqu'à présent, servira à la réduction de la dette et à celle des impôts.

We have promised that half of the surplus that we are earning, because we have run a good administration so far, is going to debt reduction and tax reduction.


Tout au long des consultations que nous avons menées jusqu'à maintenant pour élaborer cette mesure législative et établir quelle forme donner à cet organisme, nous avons mis beaucoup de soin et nous sommes donné bien du mal à assurer que la vie privée des Canadiens sera respectée.

In designing the legislation and in designing the agency in the consultations to date, we've taken great care and great pains to make sure the privacy of Canadians is respected.


La sous-commission des droits de l’homme de ce Parlement a de sérieux doutes quant à l’efficacité des actions que nous avons menées jusqu’à présent.

The Subcommittee on Human Rights of this Parliament has serious doubts about our effectiveness so far.


Honorables sénateurs, à la lumière des études que nous avons menées jusqu'à présent — je rappelle que nous avons rencontré des représentants de l'Agence canadienne de développement international et des fonctionnaires du Secrétariat du Conseil du Trésor, qui étaient très courtois et compétents — nous avons rédigé notre rapport qui a fait l'objet d'un débat au Sénat la semaine dernière.

Honourable senators, based on the studies which we did — we met with the Canadian International Development Agency and government officials from the Treasury Board Secretariat who were very helpful and knowledgeable — we generated our report which we debated in this chamber last week.


C’est pourquoi le titre de cette procédure législative que nous avons menée jusqu’à un accord initial ne devrait pas être Sarkozy mais Sacconi.

Therefore, the heading for this legislative procedure which we have brought to an initial agreement should not read Sarkozy but Sacconi.


Dans le débat général sur les réfugiés que nous avons mené jusqu’à présent, nous n’avons pas évoqué cela comme une solution importante.

In the general debate about refugees we have had so far, we have not talked about this as an important solution.


M. Timothy Farr: Nous n'avons pas fait un examen spécial portant sur le profilage racial, mais nous n'en avons constaté aucune preuve au cours de tous les examens que nous avons menés jusqu'ici.

Mr. Timothy Farr: We haven't done a specific review on racial profiling, but in all of the reviews we've conducted to date we haven't seen any evidence of it.


Nous avons examiné les solutions possibles pour toutes ces questions lors des entrevues que nous avons menées jusqu’à présent avec nos partenaires.

We have explored options on all these issues in our consultations with partners to date.


Il convient de remercier le rapporteur pour son dur labeur et de féliciter le Parlement pour la manière dont nous avons mené les débats jusqu’à la conciliation et obtenu de bons résultats. Nous avons désormais un paquet très ambitieux sous les yeux, un paquet sur les emballages, et il faudra, je le crains, beaucoup de temps à certains États membres pour le digérer.

We have to thank the rapporteur for all her hard work, we have to congratulate the Parliament for the way in which we took this all the way to conciliation and got a good result, and we now have a very ambitious package in front of us, a packaging package, which, I am afraid, is going to take some Member States a lot of time to digest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons mené jusqu ->

Date index: 2021-06-21
w