Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux " (Frans → Engels) :

Nous avons adopté des mesures fondamentales dans ce domaine, des mesures que nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux, difficile et contradictoire, jonglant avec les détails jusqu’au Conseil européen de juin, avec un résultat qui n’a peut-être pas satisfait tout le monde, certains estimant que le monde est trop réglementé.

We have adopted fundamental measures in this area and they were agreed on after a very serious, challenging and controversial debate, where we juggled with the details right up to the European Council in June, producing a result which perhaps did not satisfy everyone, as there are some who consider the world to be over-regulated.


Après tout, il y a quelques semaines à peine, nous avons participé à un débat extrêmement instructif sur le sujet lors de cette Assemblée et celui-ci nous a montré l’étendue du fossé qui sépare les aspirations et la réalité dans le cas actuel des droits consulaires.

After all, just a few weeks ago, we held an extremely instructive debate on the subject in this House that showed the extent of the gulf between aspiration and reality in the very case of consular rights.


Madame la Présidente, nous avons eu un débat sérieux cet après-midi.

Madam Speaker, I think we have had a meaningful debate this afternoon.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous tenons le débat de cet après-midi dans le contexte d’événements extrêmement sérieux survenus dans les marchés de l’énergie, essentiellement le gaz et l’électricité.

– (ES) Mr President, Commissioner, we are holding this debate this afternoon in the context of extremely serious events in the energy markets, essentially in electricity and gas.


Après le débat très sérieux sur le projet de loi C-7 auquel nous avons eu droit cet après-midi, je me sens un peu déphasé en présentant le projet de loi C-17, un projet de loi général qui traite davantage de questions d'ordre administratif que de principes graves liés à la Charte, aux droits de la personne et à la sécurité, comme ceux dont nous avons entendu parler cet après- midi.

' After the very serious debate that we have had on Bill C-7 this afternoon, I feel a bit out of sync by moving Bill C-17, which is a miscellaneous bill that deals with matters that are more of a housekeeping or maintenance nature than serious principles related to the Charter, human rights and security that we have heard about this afternoon.


Après le débat interne qui a lieu actuellement au Conseil - nous avons déjà mené les premiers débats extrêmement intenses et sérieux -, la Commission s'est engagée à nous présenter des propositions de position commune si possible dans le courant du mois de mars ou, le cas échéant, dans les premiers jours du mois d'avril en fonction du résultat de ces débats.

These issues have already been dealt with in the Council. They have been debated seriously and in depth. The Commission has now undertaken to present draft common positions during March if possible, or failing that, in early April, depending on the outcome of the discussions.


Si l'information qui nous est fournie n'est pas exacte, il est extrêmement difficile de tenir un débat sérieux et intelligent sur les choix et les priorités (2010) Nous savons maintenant que, au cours de la dernière décennie, le gouvernement a choisi, année après année, de présenter ...[+++]

If we do not have accurate information, it is pretty darned difficult to have a serious, intelligent debate about choices and priorities (2010) We now know that year after year over the past decade the Liberal government has chosen to present inaccurate information.


Après le débat interne qui a lieu actuellement au Conseil - nous avons déjà mené les premiers débats extrêmement intenses et sérieux -, la Commission s'est engagée à nous présenter des propositions de position commune si possible dans le courant du mois de mars ou, le cas échéant, dans les premiers jours du mois d'avril en fonction du résultat de ces débats.

These issues have already been dealt with in the Council. They have been debated seriously and in depth. The Commission has now undertaken to present draft common positions during March if possible, or failing that, in early April, depending on the outcome of the discussions.


Le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire a demandé au comité de tenir des audiences à grande échelle et de présenter des recommandations sur la réforme de la commercialisation du grain dans l'Ouest, afin que le système puisse fonctionner plus efficacement (1140) Après de vastes consultations, nombre de lettres, appels téléphoniques, communications par télécopieur ou courrier électronique, des pétitions, rencontres publiques ou privées, manifestations, débats parlementaires, sondages et tout le travail ardu d ...[+++]

The Minister of Agriculture and Agri-Food Canada commissioned the Western Grain Marketing Panel to hold extensive hearings and to come up with a set of recommendations to reform western grain marketing so the system can function more effectively (1140 ) After an exhaustive consultation process involving countless letters, phone calls, faxes, E-mails, petitions, public and private meetings, demonstrations, parliamentary debates, surveys and the hard work of the panel, it is clear that most farmers do not hold extreme irreconcilable viewpoints.


Nous ne savons pas du tout, outre les quelques informations que nous avons pu avoir à la sauvette cet après-midi, nous n'avons pu prendre, de façon plus exhaustive, connaissance de ce qui se passe sur le terrain et je pense que si on veut véritablement avoir un débat sérieux en cette Chambre, il faut que le gouvernement nous donne ces informations.

We have no idea, apart from the bits of information we gleaned this afternoon. We have not had an opportunity to find out details of what is happening in the field, and I think that, if we are to have a serious debate in this House, the government must give us this information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux ->

Date index: 2021-07-08
w