Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons chaleureusement accueilli » (Français → Anglais) :

Chaque fois que je suis venu, les représentants de l'association et moi-même avons été chaleureusement accueillis. Nous sommes convaincus que votre comité se soucie beaucoup des problèmes et des défis auxquels sont confrontés les agents de police partout au Canada.

On each occasion, the association and myself have been extremely well received, and we believe that this committee continues to be concerned about the problems and challenges facing police officers across Canada.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a accueilli l'accord avec satisfaction: «L'accord que nous avons conclu aujourd'hui est un accord juste, à la fois pour le Royaume-Uni, les autres États membres et l'Union européenne.

European Commission President, Jean-Claude Juncker, welcomed the agreement: “The deal we have agreed now is a fair one, a fair one for Britain, a fair one for the other Member States, a fair one for the European Union.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


Nous avons été particulièrement bien accueillis dans la région sibérienne riche en énergie de Khanty-Mansiysk par le sénateur Gennady Dmitrievich Oleynik et le gouverneur Alexandr Vasilievich Filipenko qui, en plus de nous avoir chaleureusement accueillis, ont également reçu notre mission avec courtoisie, ouverture et hospitalité authentique.

Of particular note was the exceptional welcome we received in the energy-rich Siberian region of Khanty-Mansiysk by Senator Gennady Dmitrievich Oleynik and Governor Alexandr Vasilievich Filipenko, who not only warmly welcomed us but also embraced our mission with courtesy, openness and genuine hospitality.


Je tiens à ajouter une dernière remarque, qui est également une question pour la baronne Ashton: nous avons écouté vos discours, comme je viens de le dire, et nous les avons largement accueillis.

I should like to make one final consideration, which is also a question for Baroness Ashton: we have listened to your speeches, as I just said, and largely welcomed them.


Lorsque le Conseil des droits de l’homme a été mis en place en tant que nouvel instrument des Nations unies, nous avons chaleureusement accueilli sa création parce qu’il venait avec un ensemble de mesures très prometteuses: une élection véritable des membres, des méthodes de travail rationnelles et un examen périodique universel portant sur tous les membres.

When the Human Rights Council was established as a new UN instrument, we warmly welcomed its creation, because it came with a set of very enticing promises: genuine election of members, rational working methods and the universal periodic review of all members.


Nous avons également accueilli avec satisfaction la réunion informelle qui a eu lieu le 4 mai entre les autorités chinoises et les émissaires du dalaï-lama; nous estimons qu'il s'agit d'un pas dans la bonne direction et nous avons formulé l'espoir que cela débouchera sur un nouveau cycle de dialogue constructif avec le dalaï-lama.

We also welcomed the informal meeting held on 4 May between the Chinese authorities and the envoys of the Dalai Lama; we believe that this is a step in the right direction and we have expressed the hope that this will lead to a further round of constructive dialogue with the Dalai Lama.


Les gens disposent enfin d'un recours concernant le bruit causé par les chemins de fer, et ce changement est chaleureusement accueilli. Comme nous l'avons vu pendant les 13 années où le gouvernement libéral était au pouvoir, rien n'avait été fait pour résoudre certains problèmes importants aux yeux des Canadiens.

As we saw under 13 years of Liberal government, nothing was done to address important issues for Canadians.


Nous avons chaleureusement remercié notre Présidente, mais nous pouvons aussi adresser un tout grand merci à la présidence du Conseil - et en particulier au Premier ministre belge, M. Verhofstadt - pour les succès engrangés par la présidence, par l'Europe et par nous tous ici à Laeken, avec la déclaration de Laeken.

We have thanked our President, but we must also warmly thank the Council Presidency, and here first and foremost Mr Verhofstadt, the Prime Minister, for the success which you, which Europe, and all of us, achieved in Laeken with the adoption of the Laeken Declaration.


Nous avons été nombreux à être ravis, voire surpris, par l'ampleur des progrès qui semblaient avoir été accomplis cet été lors du sommet de Camp David et nous avons chaleureusement applaudi le président Clinton et son administration pour tous les efforts accomplis pour faire avancer la situation.

Many of us were delighted, even surprised, by the extent of the progress which seemed to have been made this summer at Camp David and we gave a great deal of applause to President Clinton and his administration for all they had done to move things forward.


w