Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous avoir chaleureusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons été particulièrement bien accueillis dans la région sibérienne riche en énergie de Khanty-Mansiysk par le sénateur Gennady Dmitrievich Oleynik et le gouverneur Alexandr Vasilievich Filipenko qui, en plus de nous avoir chaleureusement accueillis, ont également reçu notre mission avec courtoisie, ouverture et hospitalité authentique.

Of particular note was the exceptional welcome we received in the energy-rich Siberian region of Khanty-Mansiysk by Senator Gennady Dmitrievich Oleynik and Governor Alexandr Vasilievich Filipenko, who not only warmly welcomed us but also embraced our mission with courtesy, openness and genuine hospitality.


Je voudrais féliciter chaleureusement les gagnants de cette année pour nous avoir rappelé la merveilleuse richesse et la grande diversité de notre patrimoine, un patrimoine que nous ne devrions jamais tenir pour acquis.

I would like to warmly congratulate this year's winners for reminding us of our wonderfully rich and varied heritage that we should never take for granted.


D'abord, je veux remercier chaleureusement M Lichtenberger pour nous avoir donné l'occasion de voir la vidéo montrant les tests de résistance aux chocs des ceintures à passant.

First, I want to thank Mrs Lichtenberger warmly for giving us access to the video showing crash tests of loop belts.


Nous remercions et félicitons chaleureusement l'UNESCO d'avoir facilité le processus. Nous nous réjouissons que le traité entre en vigueur et que chaque gouvernement le ratifie.

We warmly commend and thank UNESCO for facilitating the process, and we look forward to the treaty coming into force and the ratification by each government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, je n’ai aucune intention de nous faire perdre du temps mais, comme ceci est le dernier vote auquel nous participons en grand nombre, je voudrais, au nom de mon groupe - et, je suppose, de tous les membres de l’Assemblée - remercier chaleureusement les services du Parlement d’avoir préparé les votes difficiles de l’année qui s’achève.

– (DE) Mr President, I have no desire to hold up proceedings, but, as this is the last vote at which Members will be present in large numbers, I would like, on behalf of my group – and, I take it, also on behalf of all Members of the House – to thank the services most warmly for preparing the difficult votes that we have had over the past year.


Avant cela, je voudrais remercier chaleureusement chacun d'entre vous, vous remercier surtout d'avoir toujours soutenu, au fond, le grand travail de réforme que nous réalisons depuis dix ans.

Before doing so, however, I would like to offer you all my heartfelt gratitude, in particular for your constant support on the basic principles of the major reforms we have made in the last 10 years.


Nous avons été nombreux à être ravis, voire surpris, par l'ampleur des progrès qui semblaient avoir été accomplis cet été lors du sommet de Camp David et nous avons chaleureusement applaudi le président Clinton et son administration pour tous les efforts accomplis pour faire avancer la situation.

Many of us were delighted, even surprised, by the extent of the progress which seemed to have been made this summer at Camp David and we gave a great deal of applause to President Clinton and his administration for all they had done to move things forward.


Je souhaite également remercier chaleureusement la Commission, et notamment le commissaire Liikanen, pour la qualité de leur collaboration et pour les débats de fond que nous avons pu avoir. Merci au commissaire d'avoir bien voulu tenir compte, dans le contexte de la parution des nouvelles directives, du débat et du vote sur le présent rapport.

I would also like to express my sincere thanks to the Commission, especially Commissioner Liikanen, for the sound cooperation and meaningful debates which we held, but more than anything, I am grateful to him for his willingness to take into account the debate and vote on this report in the publication of the new directives.


Si le gouvernement autrichien se met en place sous la direction de l'ÖVP, nous jugerons de son action au respect de l'État de droit, de la démocratie et de la liberté et nous voudrions chaleureusement remercier le président de la Commission et l'ensemble du collège des commissaires pour avoir rendu - non pas aujourd'hui mais dès hier - un avis réfléchi, pondéré et respectueux des traités de l'Union européenne.

We will assess the Austrian Government’s dealings, if it comes under the leadership of the ÖVP, in terms of the extent to which the state under the rule of law, democracy and freedom are guaranteed, and we would expressly like to thank you, Mr President of the Commission, and the Commission as a whole, for not waiting until today to issue an intelligent and balanced opinion in observance of the Treaties of the European Union, but doing so as early as yesterday.


C'est une expérience vraiment émouvante pour nous et nous ressentons comme un grand privilège d'avoir des relations aussi chaleureuses avec nos enfants, notre gendre et notre petit-fils (1110) Je ne peux comprendre pourquoi quelqu'un voudrait placer une barrière entre les enfants et leurs grands-parents.

It is such a tremendously touching experience for us. We are so privileged to have a wonderful, loving relationship between our children, our son-in-law and our grandchild (1110) I cannot, for the life of me, see why anyone would put a barrier between children and their grandparents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avoir chaleureusement ->

Date index: 2022-05-23
w