Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Applaudir chaleureusement
Applaudir vigoureusement
Avon
Comté d'Avon
Remercier chaleureusement

Vertaling van "avons été chaleureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


applaudir chaleureusement | applaudir vigoureusement

give a good hand/to | give a hand/to


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




applaudir vigoureusement [ applaudir chaleureusement ]

give a hand [ give a good hand ]


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque fois que je suis venu, les représentants de l'association et moi-même avons été chaleureusement accueillis. Nous sommes convaincus que votre comité se soucie beaucoup des problèmes et des défis auxquels sont confrontés les agents de police partout au Canada.

On each occasion, the association and myself have been extremely well received, and we believe that this committee continues to be concerned about the problems and challenges facing police officers across Canada.


Mon petit-fils, Ayaan, et moi gardons un merveilleux souvenir de Québec, une ville magnifique où nous avons été chaleureusement accueillis.

For my grandson Ayaan and me, some of our best memories were when we were in Quebec City.


À notre arrivée, nous avons été chaleureusement accueillis par Jonathan Fried, l'ambassadeur du Canada au Japon, et son personnel.

Upon our arrival, our delegation was warmly received by the Canadian Ambassador to Japan, Jonathan Fried, and his staff.


Je tiens à remercier chaleureusement le vice-président de la Commission et toute la Commission pour l’ensemble de leur action – nous avons très bien collaboré durant cette présidence au service des petites et moyennes entreprises –, à vous remercier chaleureusement pour votre participation à ce débat, ainsi que M Fontaine pour la question qu’elle a soulevée et à redire que le Parlement européen sera moteur dans ce processus et dans ce suivi.

I would like to extend my warmest thanks to Mr Verheugen and to everyone at the Commission for all they have done – we have worked well together during this presidency for the good of small and medium-sized enterprises – to thank you for taking part in this debate, as well as Mrs Fontaine for the question she raised and to say once again that the European Parliament will be instrumental to this process and its follow-up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ayant examiné toutes ces questions, je tiens à souligner que nous avons soutenu chaleureusement la décision de rembourser uniquement les frais de déplacement réellement supportés, bien que je regrette, en même temps, que de nombreux amendements n’aient pas pu être pris en compte.

Having considered all the arguments, I wish to emphasise that the decision to reimburse only those travel expenses that are actually incurred met with our wholehearted support, although, at the same time, I regret the failure to take on board many of the amendments.


Je considère en outre comme une grande réussite que nous soyons encore parvenus à respecter les promesses d’aide à l’Afghanistan pour 2003. J’estime toutefois qu’il n’est pas acceptable, et nous en avons discuté à maintes reprises dans cette Assemblée, que les ministres européens des Affaires étrangères se choisissent sans cesse de nouveaux centres d’intérêt, que les priorités précédentes soient soudainement reléguées aux oubliettes et que la mission pénible nous soit ensuite imposée de traduire ces nouveaux paramètres en termes financiers. Nous avons assez brillamment réussi, précisément pour l’exercice 2003, à concilier les nouveaux en ...[+++]

I consider it a great success on our part to have succeeded in securing the promises of aid for Afghanistan for 2003 as well, but I do think – and this has been discussed here on many occasions – that it is not acceptable for Europe's foreign ministers to keep on coming up with new things to focus on, so that the old priorities suddenly become redundant, and we have the laborious task of setting it all out in figures. We have had a quite respectable success in combining new challenges and old commitments in a good compromise for 2003, for which a heartfelt thank-you to all who helped to make that possible!


Nous avons chaleureusement remercié notre Présidente, mais nous pouvons aussi adresser un tout grand merci à la présidence du Conseil - et en particulier au Premier ministre belge, M. Verhofstadt - pour les succès engrangés par la présidence, par l'Europe et par nous tous ici à Laeken, avec la déclaration de Laeken.

We have thanked our President, but we must also warmly thank the Council Presidency, and here first and foremost Mr Verhofstadt, the Prime Minister, for the success which you, which Europe, and all of us, achieved in Laeken with the adoption of the Laeken Declaration.


Nous avons été nombreux à être ravis, voire surpris, par l'ampleur des progrès qui semblaient avoir été accomplis cet été lors du sommet de Camp David et nous avons chaleureusement applaudi le président Clinton et son administration pour tous les efforts accomplis pour faire avancer la situation.

Many of us were delighted, even surprised, by the extent of the progress which seemed to have been made this summer at Camp David and we gave a great deal of applause to President Clinton and his administration for all they had done to move things forward.


Ayant contacté les représentants des Producteurs laitiers du Canada, nous les avons invités chaleureusement à rencontrer nos cadres pour discuter avec eux du contenu de notre propre rapport, et du leur en même temps, mais nous voulions pour cela attendre d'avoir déposé ce rapport ici, au comité, qui en avait fait la demande.

We have advised representatives of the Dairy Farmers of Canada that we officials would be more than happy to meet with them and discuss the contents of our own report, and to look at theirs as well, but we obviously wanted to wait until after we had a chance to present the report to this committee, which in fact had requested it.


Nous avons accueilli chaleureusement les colons qui sont venus dans le Nord et dans notre territoire.

As the settlers came North, into our territory, we welcomed them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été chaleureusement ->

Date index: 2023-04-01
w