Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons amorcé depuis » (Français → Anglais) :

Nous avons travaillé depuis un an dans l'unité.

We have worked together in a united way for a year now.


Nous pouvons être fiers de ce que nous avons accompli depuis lors.

We can be proud of what we have achieved since then.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Aujourd'hui, je veux parler du processus que nous avons amorcé depuis, car j'ai fait partie du comité législatif chargé d'étudier le projet de loi sur le mariage civil, ainsi que des discussions et des interactions que j'ai eues avec les habitants de ma circonscription.

Today I would like to speak about the process that we have undertaken since then, having been a member of the legislative committee dealing with civil marriage, as well as the ongoing discussions and interactions I have had the opportunity to have with my constituents.


Au moment d'amorcer l'important débat que nous tenons aujourd'hui, nous devons avoir la même interprétation des efforts communs que nous avons faits depuis 1985 en vue de la création d'un pays plus sûr et plus sécuritaire.

As we start this day of important debate, I believe it is important that we begin with the shared understanding of all that has happened since 1985 as we have worked together to create a safer and more secure country.


Cependant, je partage la frustration de certains parlementaires qui nous disent: "Nous vous avons donné depuis un certain temps, des indications sur certains faits qui nous étaient connus, nous avions lancé des avertissements, nous avons posé certaines questions, etc., et l'action a tardé".

But I share the frustration of many of you who say: “We gave you information on things we knew about and that was some time ago; we gave you warnings; we asked questions, and so on.


Nous avons donc exploré des façons de le faire. Parallèlement, nous avons amorcé ces discussions parce que nous voulions nous assurer que le commandement binational que nous avons, le NORAD, ne soit pas subordonné au Commandement du Nord, et il ne le sera pas.

At the same time, we entered into these discussions because we wanted to ensure that the one binational command we have, NORAD, was not subordinated to the northern command, and it will not be.


Depuis la chute du mur de Berlin, nous avons amorcé une période de changement plus intense, plus radical que tout ce que nous avons connu depuis l'«invention» de la guerre froide.

With the fall of the Berlin wall, we began a period of change more radical and intense than anything we have known since the invention of the cold war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons amorcé depuis ->

Date index: 2023-12-20
w