Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez certes soumis beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous allons donc continuer d'y travailler jusqu'à ce que nous parvenions à arrêter notre position, mais vous nous avez certes soumis beaucoup de matière à réflexion.

So we'll continue to work on it until we're satisfied, I guess, but you've certainly given us a lot of things to think about.


Le sénateur Cordy: Vous nous avez certes fourni beaucoup d'information.

Senator Cordy: You have certainly given us much information.


Vous nous avez certes appris beaucoup et vous avez probablement répondu à certaines des questions que se pose actuellement la communauté agricole.

We certainly have learned a good deal, and I think probably have answered some questions for the agricultural community across the country.


Le sénateur Stollery : Vous avez certes soulevé beaucoup de questions très pertinentes et fort importantes.

Senator Stollery: You certainly brought up a lot of very pertinent and important information.


Le Sud-Soudan deviendra officiellement un État indépendant, un État qui défend ouvertement les valeurs essentielles de la foi chrétienne, mais aussi un État qui sera soumis à de nombreux tests dans la mesure où, si Omar el-Béchir, ce vieux renard rusé n’a certes plus beaucoup de cheveux, il lui reste à coup sûr plus d’un tour dans son sac.

South Sudan will officially become independent – a nation that openly stands up for the key values of the Christian faith, but also a nation that will be very tested, as the sly, old fox, Omar al-Bashir, may have almost lost his hair, but he certainly has not lost the tricks up his sleeve.


Vous avez certes fourni beaucoup de bonnes idées et de bonnes suggestions.

You've certainly given us a lot of good ideas and good suggestions.


De plus, nous reconnaissons ces instruments comme les nôtres parce que ce Parlement - comme vous l’avez rappelé - a beaucoup travaillé pour y parvenir.

Furthermore, we consider these instruments to be our own, because this Parliament – as you reminded us – has put a great deal of work into achieving this.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Madame Schreyer, vous avez certes proposé des chiffres budgétaires pour ce dont nous avons le plus souvent discuté, pour ce qui me tient aussi particulièrement à cœur, à savoir l'innovation et le soutien aux petites et moyennes entreprises, mais vous avez réduit de près de 70 % ce dont nous disposions encore dans le budget précédent.

Mrs Schreyer, what I personally hold dear to my heart, namely innovation and supporting small and medium-sized enterprises – yes, you have put a figure in the budget for this, but you have cut what we still had in the last budget by nearly 70%.


Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes ...[+++]

As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to victims of natural disasters outside the Union than within it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez certes soumis beaucoup ->

Date index: 2024-10-20
w