Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avait justement reproché » (Français → Anglais) :

C'est une tendance des 10 dernières années, d'ailleurs, au point où j'ai demandé, justement, à ce que Statistique Canada nous éclaire sur les raisons pour lesquelles le taux de participation avait justement baissé au cours des dernières années.

This tendency has existed for the last ten years. It has reached a point where I have asked Statistics Canada to tell us why the participation rate has fallen over the last few years.


Quand le Sénat nous avait renvoyé le projet de loi C-22, il nous avait justement reproché de ne pas avoir prévu une disposition de non-dérogation.

Those defences will still exist. This was one of the feints we got from the Senate sending back Bill C-22 , because we didn't put the non-derogation clause in.


Cela nous avait été reproché il y a quelques années.

This is something that we were criticised for a few years ago.


Pourtant, assez bizarrement, c'est ce même gouvernement qui a supprimé la Commission du droit du Canada, un organisme qui avait justement comme fonction de revoir, à titre d'organisme indépendant composé d'experts, le Code criminel et le système de justice pénale et de nous fournir des recommandations visant leur amélioration.

Yet it is ironic that at the same it dismantled the Law Commission of Canada, which was there for the very purpose of reviewing the Criminal Code and criminal justice system as a non-partisan body of experts and to give us recommendations as to how to make the improvements.


Bien sûr, il y avait des analyses différentes - et qui pourrait nous le reprocher?

Of course, opinions differed, and who could blame us?


Car cette Agence nouvelle pourrait constituer un exemple en montrant réellement l’utilisation qu’elle fait des fonds qui lui sont confiés et en démontrant qu’elle ne peut endurer le reproche fort justement adressé à maintes actions entreprises par les Institutions européennes: le manque de transparence en matière d’attribution et d’utilisation des ressources. Nous savons en effet qu’il ne peut être de démocratie sans transparence.

This new agency could set an example by really showing how it manages the funds allocated to it, and by the absence of what is a cause of justifiable criticism of the European institutions, by which I mean lack of transparency in the way funds are spent and used, in the knowledge that without transparency, there is no democracy.


Toutefois, étant donné que vous l'avez détaillée, vous avez sans doute de surcroît des données supplémentaires et, lorsque vous parlez d'études qui ont été réalisées, je m'inquiète parce que, effectivement, si j'ai posé cette question, c'est parce que des citoyens espagnols et des citoyens français nous ont alertés sur cette question en nous demandant des compléments d'information, parce qu'elle a déjà fait l'objet ici d'une discussion au Parlement européen, qui avait été rejetée, justement dans le cadre de la directive sur l'eau.

However, given that you were able to elaborate on the matter, you no doubt have extra information. When you referred to the studies that have been carried out, I became worried because the reason I am raising this matter is precisely due to the fact that French and Spanish citizens have alerted our attention to it and are asking for more information. Their concern arises because this has already been the subject of a debate in Parliament that was rejected, specifically in the framework of the directive on water.


En tant que nouvelle trésorière des Verts, je ne peux que dire que, dès les mois de novembre et décembre, je me suis adressée à l'administration et à la Cour des comptes pour signaler qu'à mon entrée en fonction, j'avais relevé quelques erreurs de gestion financière, qu'il y avait des cas de mauvaise gestion et que je m'attaquerais à ces cas au cours du trimestre suivant, que j'étais partisane d'une grande transparence et d'une grande publicité dans ce domaine et que nous devions au plus vite nous saisir de la question du financement ...[+++]

I can only say, as the new treasurer of the Greens, that I went to the administration and to the Court of Auditors back in November or December and pointed out that I had discovered a number of errors in the management of the finances on entering office, that there was mismanagement and that I would fight to get this mismanagement dealt with over the next three months. I also pointed out that I was in favour of maximum transparency and openness in this area and that we urgently needed to address the financing of European parties in order to be able to refute the accusation of indirect party financing which was rightly being levelled at P ...[+++]


Nous étions donc impatients de voir si le projet de loi C-45 avait justement cet effet.

Therefore, we looked anxiously at Bill C-45 to see whether that had in fact been the result of this bill.


Une bonne partie des engagements que nous avons pris envers les Canadiens avait justement trait au redressement de cette situation économique et budgétaire très difficile.

Certainly a good part of the commitment we made to Canadians was a commitment to deal with that very difficult economic and fiscal situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait justement reproché ->

Date index: 2025-02-24
w