Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaquer
Attaquer la crédibilité d'un témoin
Imprimé d'écart de reprochement
Les reproches me sont sensibles
Reproche d'un témoin
Reprocher un témoignage
Reprocher un témoin
Récuser un témoin
Réfutation systématique
Réfuter
Réfuter les preuves
Réfuter un élément de preuve
Témoin reprochable

Vertaling van "réfuter le reproche " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
récuser un témoin | reprocher un témoignage | reprocher un témoin

to impugn evidence | to take exception to a witness




réfuter un élément de preuve [ réfuter les preuves ]

rebut evidence


attaquer | attaquer la crédibilité d'un témoin | reprocher un témoin

impugn


alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)


les reproches me sont sensibles

I feel reproaches very keenly


Imprimé d'écart de reprochement

Matching Discrepancy Printout






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, la Commission n’a fait aucun effort sérieux pour réfuter les éléments à décharge avancés par M. Kadi, dans les rares cas où les allégations formulées contre lui étaient suffisamment précises pour lui permettre de comprendre ce qui lui était reproché.

Moreover, the Commission made no real effort to refute the exculpatory evidence advanced by Mr Kadi in the few cases in which the allegations against him were sufficiently precise to permit him to know what was being raised against him.


Mon avis sur ce point est que le débat actuel et l’excellent rapport de M. Kirilov sont de flagrantes réfutations de ces reproches et prouvent qu’au contraire, l’Union européenne a été capable de répondre à ces événements.

My view on this is that the current debate and Mr Kirilov’s excellent report are an outstanding refutation of that, showing that the European Union was able to respond to these processes.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne qui multiplient les rencontres peuvent de moins en moins réfuter le reproche selon lequel ils abordent des sujets qui ne relèvent pas de la Communauté et ignorent ceux qui en relèvent.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, the increasingly frequent meetings of the Heads of State and Government of the European Union mean that they are increasingly unable to fend off charges that they are tackling issues which actually have no business at European level while continuing to ignore the issues which they should be addressing.


En tant que nouvelle trésorière des Verts, je ne peux que dire que, dès les mois de novembre et décembre, je me suis adressée à l'administration et à la Cour des comptes pour signaler qu'à mon entrée en fonction, j'avais relevé quelques erreurs de gestion financière, qu'il y avait des cas de mauvaise gestion et que je m'attaquerais à ces cas au cours du trimestre suivant, que j'étais partisane d'une grande transparence et d'une grande publicité dans ce domaine et que nous devions au plus vite nous saisir de la question du financement des partis européens afin de pouvoir réfuter le reproche, adressé à juste titre au Parlement, d'un financ ...[+++]

I can only say, as the new treasurer of the Greens, that I went to the administration and to the Court of Auditors back in November or December and pointed out that I had discovered a number of errors in the management of the finances on entering office, that there was mismanagement and that I would fight to get this mismanagement dealt with over the next three months. I also pointed out that I was in favour of maximum transparency and openness in this area and that we urgently needed to address the financing of European parties in order to be able to refute the accusation of indirect party financing which was rightly being levelled at P ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je réfute par conséquent le reproche selon lequel la commission des budgets bloquerait les postes nécessaires à l'amélioration de la sécurité du Parlement.

I firmly refute, therefore, the accusation that the Budgets Committee is blocking the posts necessary to improve security in Parliament.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais réfuter avec la plus grande vigueur le reproche que m'a adressé M. Dell'Alba en disant que j'aurais utilisé mon rôle de rapporteur pour la décharge 1998 à des fins personnelles - je répète, à des fins personnelles - et que, si j'ai bien compris la traduction, et que je ferais bien, que nous ferions bien en tant qu'Allemands, de balayer devant notre propre porte.

– (DE) Mr President, I would like to repudiate in the strongest possible terms, the accusation levelled at me by Mr Dell'Alba that I used my role as rapporteur for the discharge of the budget for the 1998 financial year for personal ends – I repeat, for personal ends – and his comment that as a German, I, or rather, we Germans, if I understood the translation correctly, would do well to put our own house in order.


C'est malheureusement ce que beaucoup de Canadiens reprochent au Parlement et aux parlementaires de faire, et si nous voulons réfuter cette impression dans la population en général, nous devrions nous y mettre dès aujourd'hui.

Unfortunately there are many who would castigate parliament and parliamentarians for just that and if we are to rebut those feelings among the general population we should be starting today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfuter le reproche ->

Date index: 2021-08-28
w