Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions peut-être pu ajouter " (Frans → Engels) :

Si on y avait pensé plus tôt, nous aurions peut-être pu ajouter un volet au programme pour qu'il s'applique à un plus large éventail de familles.

Had that been considered earlier, maybe something could have been built into the program to ensure that it could be applied across a broader range of families.


Nous aurons également peut-être l'occasion de nous pencher ou nous aurions peut-être pu avoir l'occasion de nous pencher, si nous nous étions donnés la peine de le faire véritablement la dernière fois, sur des incitatifs visant à augmenter la proportion de femmes participant au processus électoral et, conséquemment, participant aux affaires publiques et au processus politique.

We would also have the opportunity perhaps to consider, or we might have had the opportunity if we had made the effort to really do so last time, incentives to increase the proportion of women involved in the electoral process and consequently taking part in public affairs and the political process.


Nous aurions pu en discuter et nous serions peut-être arrivés, pour des questions de coût, à la même décision, mais nous aurions peut-être pu aussi décider d'organiser une vidéoconférence, mais ce n'est peut-être pas possible dans ce territoire, ou peut-être déléguer certains représentants de notre comité.

We could have discussed it and, for cost reasons, might have come to the same decision, but we might have been able to organize a videoconference, or perhaps that is impossible from that region. Another possibility would have been to send some representatives from our committee to the area.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Peut-être aurions-nous pu faire plus, peut-être aurions–nous pu ajouter ici ou là dans le paquet une autre substance chimique, mais les avis scientifiques sont partagés; la volonté politique n'est pas toujours forte.

Perhaps we could have done more, perhaps another chemical here or there could have been included in the package, but scientific opinion is divided; political will is not always strong.


Sans son impulsion, son contrôle et ses débats politiques, nous n’aurions certainement pas pu accomplir cette énorme masse de travail.

Without Parliament’s spurring, without its scrutinising eye and without the political debate that takes place here, we could clearly not have got through such a lot of work.


Certes, avec le recul, compte tenu des différentes décisions de reporter le lancement de l'opération (qui s'est finalement déroulée en novembre 2002), nous aurions peut-être pu disposer du temps nécessaire pour réaliser un appel à la concurrence.

Of course, with the benefit of hindsight, following repeated decisions to delay the start of the census (which actually took place in November 2002) it is possible that time might have allowed for a call for tenders.


Même si tout n'a pas été parfait, même si nous aurions peut-être pu adopter ce texte en première lecture - ce que j'aurais souhaité -, même si tant le Parlement que le Conseil auraient peut-être dû faire montre d'une plus grande flexibilité, je tiens à souligner qu'un an et demi après que la Commission a présenté cette initiative, nous approuvons en ...[+++]

I must say that, despite the fact that all has not gone perfectly, that perhaps we could have adopted it on first reading – as I would have liked –, that perhaps both Parliament and the Council could have shown greater flexibility, the reality is that, despite everything, within one and a half years of the Commission presenting its initiative, today, two years after the accident, we are finally approving the Erika I package.


Il est évident que, s'il y avait eu une coopération judiciaire et policière plus forte, s'il y avait eu plus d'enquêtes conjointes, nous aurions peut-être pu agir préventivement et de manière plus adéquate face aux épisodes de terrorisme.

Clearly, closer judicial and police cooperation involving more joint investigations might well have made us more effective in preventing terrorist crimes.


Les trois points que vous évoquez n'ont pas été mis sur la table par votre groupe lors de la concertation, sans quoi nous aurions trouvé des formulations que nous aurions peut-être pu approuver.

Your group did not even bring up the three points you are addressing during the consultation procedure, otherwise we certainly would have found forms of wording on which we could perhaps have agreed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions peut-être pu ajouter ->

Date index: 2024-01-25
w