Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus tôt nous aurions peut-être pu ajouter " (Frans → Engels) :

Si on y avait pensé plus tôt, nous aurions peut-être pu ajouter un volet au programme pour qu'il s'applique à un plus large éventail de familles.

Had that been considered earlier, maybe something could have been built into the program to ensure that it could be applied across a broader range of families.


Nous aurions peut-être pu éviter beaucoup de choses si nous l'avions repéré plus tôt[235].

We could have maybe prevented a lot of what happened if we had caught it early.[235]


Nous aurions pu en discuter et nous serions peut-être arrivés, pour des questions de coût, à la même décision, mais nous aurions peut-être pu aussi décider d'organiser une vidéoconférence, mais ce n'est peut-être pas possible dans ce territoire, ou peut-être déléguer certains représentants de notre comité.

We could have discussed it and, for cost reasons, might have come to the same decision, but we might have been able to organize a videoconference, or perhaps that is impossible from that region. Another possibility would have been to send some representatives from our committee to the area.


Nous aurions peut-être pu faire un peu plus rapidement, un ou deux mois plus vite, mais nous voulions étudier toutes les options.

We could have done it a couple of months quicker, but we wanted to go through all the different options.


Peut-être aurions-nous pu faire plus, peut-être aurions–nous pu ajouter ici ou là dans le paquet une autre substance chimique, mais les avis scientifiques sont partagés; la volonté politique n'est pas toujours forte.

Perhaps we could have done more, perhaps another chemical here or there could have been included in the package, but scientific opinion is divided; political will is not always strong.


Certes, avec le recul, compte tenu des différentes décisions de reporter le lancement de l'opération (qui s'est finalement déroulée en novembre 2002), nous aurions peut-être pu disposer du temps nécessaire pour réaliser un appel à la concurrence.

Of course, with the benefit of hindsight, following repeated decisions to delay the start of the census (which actually took place in November 2002) it is possible that time might have allowed for a call for tenders.


En effet, les statistiques que nous venons de citer - une femme sur dix est ou sera victime de cette maladie - montrent que c’est la cause de décès la plus fréquente chez les femmes âgées de 35 à 55 ans et que nous aurions peut-être pu, si nous avions entamé une prévention beaucoup plus précoce, éviter la perte de 75 000 femmes par an.

Indeed, the statistics just quoted – one women in ten is or will suffer from this disease – show that it is the most frequent cause of death for women aged between 35 and 55, and that we might have been able to prevent the deaths of 75 000 women per year if we had set up a much earlier prevention programme.


Même si tout n'a pas été parfait, même si nous aurions peut-être pu adopter ce texte en première lecture - ce que j'aurais souhaité -, même si tant le Parlement que le Conseil auraient peut-être faire montre d'une plus grande flexibilité, je tiens à souligner qu'un an et demi après que la Commission a pré ...[+++]

I must say that, despite the fact that all has not gone perfectly, that perhaps we could have adopted it on first reading – as I would have liked –, that perhaps both Parliament and the Council could have shown greater flexibility, the reality is that, despite everything, within one and a half years of the Commission presenting its initiative, today, two years after the accident, we are finally approving the Erika I package.


Il est évident que, s'il y avait eu une coopération judiciaire et policière plus forte, s'il y avait eu plus d'enquêtes conjointes, nous aurions peut-être pu agir préventivement et de manière plus adéquate face aux épisodes de terrorisme.

Clearly, closer judicial and police cooperation involving more joint investigations might well have made us more effective in preventing terrorist crimes.


Je trouve par exemple que des expressions comme "dangereux" et "risque grave" sont insuffisantes ; on peut certainement y faire référence dans un texte législatif ou un règlement - national ou non - mais, s'agissant également de sujets aussi délicats et susceptibles d'avoir des conséquences dans la vie quotidienne des consommateurs, et donc de la société et de la communauté, nous aurions peut-être pu être plus explicites.

For instance, I find that expressions such as ‘dangerous’ and ‘serious risk’ are insufficient; they could certainly be used in a standard or a regulation – at national or other levels – but, as these arguments are so delicate and liable to affect the daily lives of consumers and thus of society and the community, we could, perhaps, have been more explicit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tôt nous aurions peut-être pu ajouter ->

Date index: 2021-08-27
w