Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions inventé quelque » (Français → Anglais) :

C'est la force de notre système : nous permettons à tous de résoudre ce problème de façon individuelle lorsqu'on les met face au prix du carbone; soit ils inventent quelque chose qui nous aide ou ils diminuent simplement leur consommation, changent leur comportement, ou prennent quelque autre mesure qui s'impose.

It is the strength of our system that we allow everybody to solve this problem on their own when confronted with the price of carbon — either to invent something that helps us or simply cut their consumption, change their behaviour or do whatever they need to do.


Dans un autre cas, nous aurions inventé quelque chose de neuf et d'excitant, que nous aurions pu choisir d'appeler une roue ou que sais-je encore ; mais ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a rien de vraiment neuf dans ce que nous avons entrepris.

Otherwise we would have invented something very new and exciting which we could choose to call a wheel or whatever, but the interesting thing is that there is not really much new in what we have done.


Olsson (ELDR), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que nous aurions besoin, quelque fois, de nous arrêter dans notre travail, de nous pincer nous-mêmes et de prendre conscience du privilège qui est le nôtre, à nous qui travaillons en ce moment sur les questions européennes.

Olsson (ELDR), rapporteur (SV) Mr President, Mr President-in-Office of the Council and Commissioner, I believe that we should sometimes stop and pinch ourselves and reflect upon how privileged those of us are who are permitted to work on European issues right now.


Olsson (ELDR ), rapporteur . - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que nous aurions besoin, quelque fois, de nous arrêter dans notre travail, de nous pincer nous-mêmes et de prendre conscience du privilège qui est le nôtre, à nous qui travaillons en ce moment sur les questions européennes.

Olsson (ELDR ), rapporteur (SV) Mr President, Mr President-in-Office of the Council and Commissioner, I believe that we should sometimes stop and pinch ourselves and reflect upon how privileged those of us are who are permitted to work on European issues right now.


En raison de ce règlement Hushkit, nous aurions rencontré quelques difficultés avec les USA et d’autres États tiers car, à partir du 1er avril de cette année, ce règlement entraînait automatiquement le moratoire des décollages de ces avions.

We would have got into some difficulties with the USA and other third countries on account of this hushkit regulation, because from 1 April of this year the landing rights of these aircraft would automatically have been suspended.


Nous aurions adopté toutes ces mesures qui sont à nouveau à l'ordre du jour actuellement et, Monsieur Böge, nous aurions alors quelque chose que nous pourrions appeler Agenda 2000 et progrès.

We would have adopted all these measures which are now back on the agenda, and, Mr Böge, we would then have something which we genuinely could call Agenda 2000 and progress.


Ce que le Parti réformiste ne semble pas capable d'accepter, c'est que nous vivons dans une société en évolution: il y a 20 ou 30 ans, nous aurions gardé quelqu'un comme mon fils à l'abri des regards indiscrets.

Perhaps what the Reform Party does not want to accept is that we are an evolving society.


Peut-être que nous aurions envoyé quelques personnes de plus au NORAD; peut-être que nous nous serions engagés à construire un radar bande X de 500 millions de dollars à Goose Bay; peut-être que nous n'aurions pas eu à faire quoi que ce soit.

Maybe we would have committed a few more people to NORAD; maybe we would have committed to build a $500-million X-band radar in Goose Bay; maybe we wouldn't have had to do anything.


Tous sont unanimes sur ce point : pourquoi tenter d'inventer quelque chose alors que M. Fraser lui-même, entouré d'une équipe chevronnée, a fait une étude qui a porté sur plus d'une année de travail, et est arrivé avec des conclusions que nous connaissions et avec lesquelles nous étions d'accord?

Everyone is unanimous on this point: why invent something when Mr. Fraser, supported by an experienced team, conducted a study which took over a year, and reached conclusions we were familiar with and in agreement with?


Mais j'aimerais également porter à l'attention du comité le fait qu'il y a eu plusieurs allégations, faites tant à la Chambre qu'en public, au sujet d'un rapport de la GRC sur le registre des armes à feu et selon lesquelles nous aurions de quelque manière fait quelque chose de ce rapport et ne l'aurions pas fourni.

But I'd also like to bring to the attention of the committee that there have been a number of allegations made both in the House and in the public domain about a report from the RCMP on the firearms registry, that we had somehow done something with that report and not provided it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions inventé quelque ->

Date index: 2023-11-27
w