Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions alors quelque " (Frans → Engels) :

Nous aurions alors de la publicité d'une valeur de centaines de millions de dollars gratuitement pour cet immeuble qui deviendrait en quelques semaines le deuxième immeuble le plus connu du Canada.

We would get hundreds of millions of dollars of tax-free advertising for that building and it would become, within a few weeks, the second most noted building in Canada.


Nul n'est besoin d'être mathématicien pour faire les calculs et comprendre qu'en fonction de notre population, si nous avions la population des États-Unis, nous aurions alors quelque 3 000 députés.

We do not need to be much of a mathematician to do the mathematics and realize that given our population, if we had the population of the United States, we would have some 3,000 members of Parliament.


Si vous pouviez vous en tenir aux 10 minutes habituelles, ou à peu près, nous aurions alors le temps d'avoir quelques rondes de questions.

If you could keep that to the usual ten minutes or so, then we'll have a few rounds of questions.


Nous aurions alors quelqu'un, du côté du gouvernement, qui serait clairement responsable du droit humain le plus élémentaire dans la société canadienne.

We would then have someone on the government side who was clearly responsible for this most basic human right and need in Canadian society.


Nous aurions adopté toutes ces mesures qui sont à nouveau à l'ordre du jour actuellement et, Monsieur Böge, nous aurions alors quelque chose que nous pourrions appeler Agenda 2000 et progrès.

We would have adopted all these measures which are now back on the agenda, and, Mr Böge, we would then have something which we genuinely could call Agenda 2000 and progress.


Nous aurions alors des commissaires non légitimés, à la position incertaine au sein de la Commission, exposés au risque de ne pas se voir confirmer après quelques mois.

We would have Commissioners whose appointment had not been approved, whose role in the Commission was uncertain and who would be in danger of not having their appointments renewed a few months thence.


Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions probablement dit alors que c’était une vi ...[+++]

If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our answer would probably have been that this was a lovely vision, a wonderful dream, and a great hope, but that we feared that this dream, this ...[+++]


Dans le même temps, quelle leçon aurions-nous à donner à des populations locales qui effectueraient un prélèvement raisonnable sur leur faune, alors que nous-mêmes, en France par exemple, sommes incapables d'assurer les conditions de survie de quelques ours dans les Pyrénées ou de rares loups dans les Alpes ?

At the same time, what lesson could we have to give the local populations who would levy a reasonable tax on their fauna, when we ourselves, in France for example, are incapable of providing adequate conditions for the survival of bears in the Pyrenees or rare wolves in the Alps?


Nous n'aurions pas quelque 40 milliards de dollars d'intérêts à payer par an qui engloutissent l'argent des contribuables alors qu'il devrait être dépensé pour des programmes tels que les soins de santé et l'éducation.

We would not have some $40 billion a year in interest payments which siphon off from Canadian taxpayers the money that should be spent for programs like health care and education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions alors quelque ->

Date index: 2020-12-30
w