Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendre puisqu " (Frans → Engels) :

Mme Pauline Picard: Je suis désolée, monsieur le président, d'entendre dire qu'il faut encore attendre puisque je crois que nous avons déjà attendu assez longtemps.

Ms. Pauline Picard: Mr. Chairman, I'm very sorry to hear that we have to wait again because I believe that we've already waited long enough.


Cependant, l’intégration des genres en tant qu’idée centrale – qui, entre autres, nous a apporté le congé de paternité – a déjà eu les résultats auxquels on pouvait d’attendre, puisque les pères suédois ne sont pas les seuls à préférer la chasse à l’élan ou la lecture du journal à la garde des enfants.

However, gender mainstreaming as a central idea – which has brought us paternity leave, among other things – has already had the results that might have been expected, since Swedish fathers are not alone in preferring elk hunting or reading the newspaper to looking after children.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à t ...[+++]

However, we note that, firstly, there is a problem concerning the information given to Parliament, particularly with regard to the safeguard clauses, then a problem concerning the method used, since we have already been told that it might be possible to implement temporary provisions or temporarily to implement the agreement without even waiting for Parliament’s assent, and finally, a problem concerning the clarity and transparency of the trade framework – this was raised by Mr Rinaldi – since, through the duty drawback, we could in fact have an agreement indirectly concluded with China.


Nous avons proposés au Groenland un marché qu’il n’était pas en droit d’attendre puisqu’il est volontairement parti et qu’il n’a pas cru, de bonne foi, qu’il aurait été traité équitablement au sein de l’Union.

We have given Greenland a deal that it had no right to expect, seeing that it voluntarily walked away and did not accept in good faith that it would have been fairly treated within the Union.


Puisque les règlements n'entreront en vigueur que dans quelques années—et même si l'Afrique ne peut pas attendre—nous sommes obligés d'attendre avant de pouvoir pleinement venir en aide aux Africains.

Since the regulations will not come into force for several years—and even though Africa cannot wait—we must wait in order to be able to help Africans to the fullest.


Nous pourrions nous attendre, puisqu'il est question d'un point qui vous est très cher, comme vous l'avez affirmé, que vous réglerez la question de ces droits de 24 $ au plus tôt.

We would expect with something near and dear to your heart like this, as you've said, you'll be looking after this $24 fee very quickly.


Nous devrons attendre puisqu'un nouveau règlement ou peut-être une nouvelle loi sera nécessaire pour que les coopératives et les sociétés de crédit puissent former des banques nationales.

We will need to wait as new regulations, and perhaps legislation, will be necessary to create cooperative national banks and credit unions, while the present participants are allowed to make their moves.


Pour ce qui est de l’intervention du Fonds social, puisqu'on a demandé que nous déposions sans attendre des propositions, je voudrais dire que les États membres, selon leurs spécificités et les problèmes qu’ils rencontrent par suite de licenciements, devront soumettre des propositions tendant à modifier le programme existant pour le cadre d’appui social, aux fins d’approbation par la Commission.

As far as intervention under the Social Fund is concerned, as we have been asked directly to table proposals, I should like to say that, depending on their particular circumstances and the problems which redundancies cause them, the Member States will need to table proposals to change their current programme for the community support framework so that it can be approved by the Commission.


Puisque nous n'avons pas été informés en temps opportun, il serait plus raisonnable d'attendre d'abord que nous parviennent les propositions du législatif et de laisser le Parlement traiter ce point ensuite, afin de résoudre la problématique.

Since we were not given sufficient notice, it would make more sense to wait for the legislative proposals and only then have Parliament deal with this point so that we do justice to the problem.


Nous ne pouvons nous attendre puisque cela s'inscrit dans le cadre du principe de la prudence — à obtenir toutes les données que nous voulons avant de prendre des décisions.

We cannot expect — because that is part of the precautionary principle — to get all the data before we make decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendre puisqu ->

Date index: 2024-08-31
w