Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "nous accueillerons le président arafat lundi prochain " (Frans → Engels) :

Comme nous l'avons déjà fait ces dernières années, le sénateur Munson et moi accueillerons lundi prochain au Sénat plus de 200 élèves pour souligner cette journée qui est la leur.

As in previous years, my colleague Senator Munson and I will host an event in this chamber on Monday, welcoming over 200 school children to celebrate their day.


Cette visite aura une continuité dans la mesure où nous accueillerons le président Arafat lundi prochain, lors du Conseil "affaires générales", après son déplacement à Washington. De la même manière que nous avons accueilli le ministre israélien des Affaires étrangères, M. Israel Levi. Nous prévoyons de rencontrer bientôt le ministre syrien des Affaires étrangères dans le cadre de la poursuite des négociations.

This visit will be followed up by President Arafat’s presence at the General Affairs Council next Monday, after his trip to Washington, and just as we have already met with the Foreign Minister, Israel Levi, we expect that a meeting will shortly take place with the Syrian Foreign Minister as part of the negotiating process.


[Traduction] Le vice-président (M. Mark Holland): On me signale que l'ébauche de rapport sur la sécurité nationale va être abordée lundi prochain, donc nous en serons saisis lundi prochain.

[English] The Vice-Chair (Mr. Mark Holland): I'm just being advised that next Monday the draft report on national security is going to be raised, so the committee will be seized with that issue next Monday.


De plus, dans le cadre de notre étude sur la stratégie industrielle, nous accueillerons lundi prochain, le 14 février, des représentants du secteur de l'énergie, à savoir Mike Cleland, de l'Association canadienne du gaz; Dane Bailey, de l'Institut canadien des produits pétroliers; Hans Konow, de l'Association canadienne de l'électricité; enfin, Brian Chambers, du Secrétariat du projet du gaz du Nord.

Also, as we pursue our industrial strategy study, we will have witnesses on Monday, February 14, on the energy sector: Mike Cleland from the Canadian Gas Association; Dane Bailey, Canadian Petroleum Products Institute; Hans Konow, Canadian Electricity Association; and Brian Chambers, Northern Gas Project Secretariat.


Nous devons lutter pour offrir une chance à la paix et à l'espoir, nous ne sommes pas condamnés à l'échec de la guerre et de la destruction massive et nous demandons au président Simitis de réussir à ce que l'Europe parle d'une seule voix lundi prochain.

We must fight to give peace and hope a chance. We are not condemned to the disaster of war and mass destruction, and we call on President-in-Office Simitis to speak on behalf of a Europe with one harmonious voice next Monday.


Je pense que la prochaine étape devrait être maintenant l'envoi, comme nous en avons décidé, d'une délégation officielle de notre Parlement en Palestine et en Israël, ainsi que l'organisation sur place de la visite en Europe du président Arafat.

I think that the next step should now be to send, as we decided, an official delegation from Parliament to the Palestinian territories and to Israel, and also, once there, to organise a visit to Europe by President Arafat.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, bien que les deux règlements dont nous débattons aujourd'hui n'aient à vrai dire rien à voir avec le débat qui sera tenu lundi prochain au Conseil "affaires générales" et quelques jours plus tard à Helsinki lors du Conseil européen, j'ai bien entendu conscience que le contexte politique et temporel ne peut être négligé et qu'en nous penchant sur c ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, although the two regulations being debated here today have in fact nothing to do with the debates which will be held in the General Council next Monday and in the European Council in Helsinki a few days later, I am of course aware of the fact that the political context and timing cannot be ignored here and that we must naturally discuss the overall problem of relations between the European Union and Turkey in conjunction with these two regulations and that is what most speakers have done here this evening.


Et plus de cinq députés s'étant levés: Le président suppléant (M. Kilger): Convoquez les députés (1245) Après l'appel du timbre: Le président suppléant (M. Kilger): Le whip en chef du gouvernement nous a demandé de reporter le vote à 17 h 30, lundi prochain.

And more than five members having risen: The Acting Speaker (Mr. Kilger): Call in the members (1245 ) And the bells having rung: The Acting Speaker (Mr. Kilger): The chief government whip has asked us to defer the vote until Monday of next week at 5.30 p.m.


Le président: Docteur Service, puis-je attirer votre attention sur le fait que, lundi prochain, nous allons avoir une téléconférence avec des experts allemands à propos de leur système de santé.

The Chairman: Dr. Service, you will be interested to know that we are doing a teleconference with experts on the German health system on Monday.


w