Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voix lundi prochain " (Frans → Engels) :

Des voix: D'accord. Le vice-président: Par conséquent, la Chambre s'ajourne à lundi prochain, à 11 heures, conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.

The Deputy Speaker: Accordingly, the House stands adjourned until next Monday at 11 a.m. pursuant to Standing Order 24(1).


Le choix pour les Québécois qui se fera dès lundi prochain est de se dire qu'on va prendre la bonne décision, qu'on va faire le choix de voter toutes nos lois, faire le choix de contrôler tous nos budgets, de faire tous nos traités internationaux et de faire entendre notre voix dans le reste du monde.

The choice that Quebeckers are going to make next Monday is to say that we are going to make the right decision, we are going to choose to pass all our own laws, to control all our budgets, to sign all our international treaties and to make our voice heard in the rest of the world.


Nous devons lutter pour offrir une chance à la paix et à l'espoir, nous ne sommes pas condamnés à l'échec de la guerre et de la destruction massive et nous demandons au président Simitis de réussir à ce que l'Europe parle d'une seule voix lundi prochain.

We must fight to give peace and hope a chance. We are not condemned to the disaster of war and mass destruction, and we call on President-in-Office Simitis to speak on behalf of a Europe with one harmonious voice next Monday.


b) nonobstant l’article 84(3) du Règlement, les délibérations conformément à l'article 38 du Règlement n’aient pas lieu et que la Chambre continue de siéger après l’heure ordinaire d’ajournement quotidien pour étudier la motion « Que la Chambre appuie la ratification par le gouvernement de l’Accord sur la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord (NORAD) » présentée par le gouvernement au nom du ministre des Affaires étrangères; que, nonobstant tout article du Règlement ou tout usage habituel de la Chambre, aucun député ne puisse prendre la parole pendant plus de 20 minutes, chacun pouvant cependant indiquer à la présidence qu’il partagera son temps de parole avec un autre député, et que chaque intervention soit suivie d’une période maxim ...[+++]

(b) notwithstanding Standing Order 84(3), no proceedings pursuant to Standing Order 38 be taken up this day and the House continue to sit after the ordinary hour of daily adjournment to consider a government motion in the name of the Minister of Foreign Affairs: “That this House supports the government's ratification of the North American Aerospace Defence (NORAD) Agreement”; and that, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, no member shall speak for more than 20 minutes and that following each speech a period not exceeding 10 minutes shall be made available, if required, to allow members to ask questions and ...[+++]


J’espère de tout cœur que cette voix de la grande majorité résonnera lundi prochain dans la tête et le cœur des chefs d’État ou de gouvernement européens.

I sincerely hope, therefore, that, next Monday, that voice of the vast majority of the European population resounds in the heads and hearts of the European Heads of Government, too.


Dans tous les cas, la nécessité d'un éclaircissement interne est désormais très forte et, à cet égard, nous faisons bon accueil à l'initiative de la présidence de convoquer un sommet extraordinaire lundi prochain, pour essayer de faire en sorte que l'Europe parle d'une seule voix et de définir une position européenne au vu des événements les plus récents.

In any case the need now for internal clarification is strong, and in this regard we welcome the Presidency initiative calling for an extraordinary summit next Monday, in an attempt to get Europe to speak with one voice, defining the European position in view of the most recent events.


Je crois que le Parlement européen pourra faire entendre sa voix, et j’aurais plaisir, en ce qui me concerne en tous cas, à relater ce débat lors du dialogue de lundi prochain.

I am convinced that Parliament will get its voice heard, and I for one will be very happy to convey news of this debate to the dialogue next Monday.


Je rappelle aux parlementaires que le budget sera présenté à 16 heures lundi, bien sûr, et que le débat sur le budget, c'est-à-dire le débat sur le sous-amendement dans l'éventualité improbable où des parlementaires voudraient proposer un sous-amendement aurait lieu mardi et mercredi, avec une mise aux voix à la fin de la journée de mercredi (1505) [Traduction] Ce qui est prévu pour jeudi et vendredi de la semaine prochaine, si la Chambre sièg ...[+++]

I would remind hon. members that the budget will be presented at 4 p.m. on Monday, of course, and the budget debate, that is the debate on the amendment to the amendment—in the improbable event of some hon. members wishing to propose an amendment to the amendment—would take place on Tuesday and Wednesday, with division at the end of the day, on Wednesday (1505) [English] The business scheduled for Thursday and Friday of next week, if the House is sitting, would be Bill C-42.


Que les travaux prévus pour après 18 h 30 le lundi 1 février soient l'étude à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-58 et ensuite l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-49, étant entendu que pendant l'étude du projet de loi C-49 tous les amendements qui auront été jugés recevables seront présentés et appuyés d'office et que, après épuisement du débat à leur sujet, ils seront mis aux voix d'office et que le report des votes jusqu'au 2 février à 17 h 30 sera demandé et approuvé d'office et étant entendu que, à l'ac ...[+++]

That the business to be considered after 6.30 p.m. on Monday, February 1 shall be the third reading stage of Bill C-58, followed by the report stage of Bill C-49, provided that, when Bill C-49 is under consideration, all amendments that are otherwise in order shall be deemed to have been duly moved and seconded and, when there is no further debate thereon, the question deemed to have been put and a division thereon to have been requested and deferred to February 2 at 5.30 p.m. and provided that, when the aforementioned business has been completed, or, in any case, no later than five hours after consideration of the said business is comme ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voix lundi prochain ->

Date index: 2023-07-18
w