Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous acceptons cette approche car elle répond » (Français → Anglais) :

J'y réfléchissais hier soir, et si nous avions beaucoup plus d'argent, je prendrais tout de même cette approche car elle va nous permettre à nouveau de travailler comme il se doit avec nos collègues pour veiller à régler les problèmes environnementaux qui se posent.

I was reflecting on this last night, and if we had a lot more money I would still embrace this approach because it would allow us again to work quite appropriately with our colleagues to ensure we're addressing the environmental concerns that are clearly there to be addressed.


Monsieur le Président, nous acceptons cette approche car elle répond d'une façon responsable à la gestion des déchets nucléaires.

Mr. Speaker, we accept this approach because it responds responsibly to nuclear waste management.


Et aujourd’hui, alors que notre Assemblée doit se prononcer sur l’issue d’une conciliation qui vient conclure cette longue procédure – plus de trois ans de travail –, nous, rapporteurs, nous félicitons de cette approche commune car elle nous a permis d’obtenir un résultat que j’estime très satisfaisant.

Today, when this House is being asked to give its opinion on the outcome of a conciliation procedure that will bring a conclusion to this long process – more than three years’ work – we as rapporteurs are delighted with this joint approach, which has enabled us to achieve what I believe to be a very satisfactory result.


Nous savons quelle est très critique, mais nous acceptons cette critique car, en définitive, nous essayons de mettre en œuvre les réformes de la politique commune de la pêche de 2002.

We know that it is very critical, but we accept that criticism because at the end of the day we are trying to implement the 2002 reforms of the common fisheries policy.


- (ES) Madame la Présidente, nous voyons cette communication de la Commission d’un œil globalement favorable, car nous estimons qu’elle répond aux exigences du secteur en cherchant des solutions pour garantir sa viabilité et sa durabilité et lui assurer un avenir à terme.

– (ES) Madam President, in general terms, we take a positive view of this Commission Communication, since we believe that it responds to the sector’s demands in that it seeks solutions to ensure the viability and sustainability of the fisheries sector and to guarantee that it has a viable future.


Nous continuerons à adopter cette approche, car elle fonctionne.

We will continue to take that approach because it is working.


Même si elle repose sur une bonne intention, nous ne pouvons soutenir cette approche car elle pourrait être interprétée, prise dans un sens vague, de façon à rendre obligatoire l'imposition de taxes en l'absence de protection technique.

While this is well-intentioned, we cannot support this approach because it could be interpreted, taken in a vague sense, to mean that levies should always be introduced when you have no technical protection in place.


Lorsque j'ai essayé de mettre des concepts de cette nature dans une loi auparavant, qu'il s'agisse de la LCPE, des pesticides, ou même des espèces menacées, plus souvent qu'autrement on m'a dit, monsieur Herron, nous acceptons votre approche, mais étant donné qu'il n'y a pas de définition, cette phrase est très problématique pour nous, parce que nous ne savons pas comment elle sera interprétée par les tribunaux ...[+++]

When I've tried to put concepts of this nature in an act before, whether it's on CEPA, pesticides, or even species at risk, the officials more often than not say, Mr. Herron, we accept the approach you're taking, but given that there's no definition, it's a very problematic phrase for us to use, because we don't know how it will be interpreted by the courts.


Cette approche est prisonnière du dogme du libéralisme. Elle ne répond ni aux attentes des usagers, ni à celles des salariés, car elle se fait principalement au détriment de la qualité, de la sécurité et de l'emploi.

This approach is in thrall to liberal dogma and does not meet the expectations of users, or those of employees, since its principal effect is to harm quality, security and employment.


Le Comité rejette cette approche, car elle ne répond pas à l'objectif d'équité (du fait que les banques étrangères sont assujetties au Canada à un régime différent de celui auquel sont assujetties les banques canadiennes à l'étranger) ni à celui des avantages pour le consommateur (puisqu'elle réduirait considérablement le nombre des banques étrangères désireuses de s'installer au Canada).

The Committee rejects this option as meeting neither the level playing field objective (as foreign banks are treated differently in Canada than Canadian banks are treated in foreign jurisdictions) nor the consumer benefits objective (as it has the effect of severely reducing the number of foreign banks which decide to operate in Canada).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous acceptons cette approche car elle répond ->

Date index: 2022-04-17
w