Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous a permis de resserrer notre collaboration " (Frans → Engels) :

Nous étions accompagnés de 15 présidents d'établissements et je peux vous dire que cette mission a beaucoup rapporté au Canada parce qu'elle nous a permis de resserrer notre collaboration en matière de recherche et de favoriser la mobilité des étudiants dans les deux sens.

We took 15 presidents to India, and I can tell you that that mission is paying large dividends to Canada in advancing closer research collaboration and increasing student mobility in both directions.


Il nous faut également renforcer nos moyens de défense face au terrorisme, améliorer notre résilience et resserrer notre collaboration.

As I said, we also need to strengthen our defence against terrorism, build our resilience and improve further the way we work together.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Nos concitoyens comptent sur nous pour les protéger et renforcer leur sécurité; il nous faut, par notre collaboration, honorer les engagements que nous avons pris».

Our citizens look to us to protect and strengthen their security; working together we need to deliver on the commitments we've made".


Il nous est encore possible de les utiliser et nous avons rassemblé les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux pour tenir des discussions sérieuses sur la manière de resserrer notre collaboration.

The monies are not lost. We still have an opportunity, and we have engaged at the federal, provincial and territorial level to have serious conversations about how to work more closely together.


Nous allons continuer à travailler pour approfondir notre collaboration dans tous les domaines possibles – politique, culturel, économique, commercial, social, sécuritaire – et intensifier les échanges entre nos sociétés, entre nos jeunes, et être sûrs que cela amènera à des bons résultats". a déclaré la Haute représentante/Vice-présidente pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini.

Through these actions, the European Union is demonstrating its continuing support for Tunisia.We will continue to work to deepen our collaboration in all possible areas – political, cultural, economic, social and security-related – and to intensify exchanges between our societies and between our young people, based on the conviction that this will lead to a positive outcome'. declared the High Representative/Vice-President for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini.


Nous apporterons aux États membres notre soutien et notre collaboration face à ce défi d'amélioration de la santé des citoyens de l'UE».

We will work with Member States to support them in this challenge for improving the health of EU citizens".


Les nombreuses tables rondes auxquelles nous avons participé nous ont permis d'accroître notre collaboration en matière d'économie, de culture et de savoir.

Our numerous round table discussions allowed us to expand and strengthen our economic, cultural, and knowledge-based collaboration.


«La Commission européenne compte parmi les principaux pourvoyeurs d'aide humanitaire au monde et le PAM est le premier fournisseur d'aide alimentaire d'urgence, si bien que le partenariat qui nous unit est naturel, notre alliance est solide et notre collaboration a permis de porter secours à un grand nombre d'hommes, de femmes et d'enfants en détresse lors de nombreuses crises alimentaires».

"The European Commission is one of the world's largest humanitarian donors and WFP is the largest provider of emergency food assistance so our partnership is natural, our alliance is strong and our collaboration has sustained many suffering men, women and children during many food crises".


Entre autres, l'époque subséquente à la guerre froide, au 11 septembre et prochainement, j'ose espérer, au conflit en Irak est de plus en plus unipolaire et caractérisée par une tendance officielle et non officielle au régionalisme (0915) En ce qui concerne la première réalité fondamentale à propos de la politique étrangère canadienne, je dirais que la tendance au régionalisme a permis de resserrer notre lien avec les États-Unis, quoique cela ait engendré des mésententes et des différends bien réels, à commencer p ...[+++]

Among other things, the post-Cold War, post-9/11, and I hope soon to be post-Iraq conflict world is increasingly unipolar and increasingly characterized by both a formal and an informal drive towards regions and regionalism (0915) With respect to the first basic truth in Canadian foreign policy, the regionalist impulse has served to deepen our relationship with the United States, though, to be sure, it has generated some very real differences and disagreements, beginning in 1988 with what was, you'll recall, a relatively acrimonious public debate.


w