Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «notre rapport était urgent quand » (Français → Anglais) :

De récentes révélations sur la fraude à la TVA à grande échelle commise par des individus fortunés dans le cadre des «Paradise Papers» et des rapports sur la manière dont la fraude à la TVA permet de détourner des recettes fiscales pour financer la criminalité organisée, y compris des organisations terroristes, ont mis en évidence qu'il était urgent de s'attaquer aux problèmes dans ce domaine.

Recent revelations of large-scale VAT evasion by wealthy individuals as part of the Paradise Papers and reports of how VAT fraud can result in tax revenues being spirited away to fund organised crime, including terrorist organisations, have also underlined the urgent need to tackle problems in this area.


Mais encore une fois, pour ce qui est de la période de cinq ans, de trois ans ou de deux ans, nous avons fait des comparaisons avec les autres pays et nous nous sommes assurés que notre programme était concurrentiel quand nous avons décidé de la période de retenue idéale pour les investissements faits au Canada.

But I would like to reiterate, on the five years versus the two years versus the three years versus the two years, when we looked at what the appropriate holding period would be for the investment in Canada, we looked at what other countries do, in terms of having our program competitive with other countries.


Quand nous avons produit notre rapport, nous avons prévu une assez bonne somme d'argent pour la santé publique, car celle-ci, à notre avis, était sous-financée.

When we did our report, we allocated a fair amount of money to public health because we thought that it was underfunded.


considérant que l'infraction présumée a eu lieu avant que Bolesław G. Piecha ne devienne député au Parlement européen; que ladite infraction présumée a eu lieu quand Bolesław G. Piecha était sénateur polonais; que, par conséquent, elle n'a pas de rapport direct ou évident avec l'exercice par Bolesław G. Piecha de ses fonctions de député au Parlement européen.

whereas the alleged offence took place before Bolesław G. Piecha became a Member of the European Parliament; whereas the alleged offence took place while Bolesław G. Piecha was a member of the Polish Senate; whereas, therefore, it has no direct or obvious bearing on Bolesław G. Piecha’s exercise of his duties at the European Parliament.


Quand notre pays était en danger, au cours de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée, ou quand notre pays leur a demandé d’agir au sein de forces de maintien de la paix dans des contrées éloignées comme la Somalie, la Bosnie, le Liban, Chypre, le Timor-Oriental, le canal de Suez et maintenant l’Afghanistan, quand ils ont été envoyés en mission au sein de l’OTAN ou quand notre pays leur a demandé d’aider des collectivités affligées par des inondations, des séismes, des tempêtes de verglas ou des feux de forêt, ces femmes et ces homm ...[+++]

When our country was in danger during World War I, World War II and Korea, or when our country called upon them to be peacekeepers in places far from home, like Somalia, Bosnia, Lebanon, Cypress, East Timor, Suez and now in Afghanistan, when they were sent to serve in NATO, or when our country asked them to help communities jeopardized by floods, earthquakes, ice storms, forest fires, our courageous men and women did not hesitate.


On a envoyé le surintendant principal Marty Cheliak, ancien directeur du Programme canadien des armes à feu, suivre un cours intensif de français, ce qui était manifestement urgent, quand son rapport sur l'efficacité du registre des armes à feu a menacé de jeter une douche froide sur le projet de loi C-391.

Chief superintendent, Marty Cheliak, former head of the Canadian firearms program, was sent off to follow intensive French language courses, which was undeniably urgent, when his report on the effectiveness of the gun registry threatened to rain on Bill C-391's parade.


(0915) [Français] M. Mario Laframboise: Oui, parce que notre rapport était urgent quand nous l'avons soumis et que le gouvernement n'a retenu aucune de ses recommandations, mais je ne veux pas retarder indûment l'étude du projet de loi C-26.

(0915) [Translation] Mr. Mario Laframboise: Yes indeed, given the urgent nature of the report when we submitted it and given that the government rejected every single recommendation put forward. However, I wouldn't want to delay consideration of Bill C-26 unduly.


Ce rapport que nous vous présentons aujourd’hui était déjà très opportun et urgent quand la commission du développement régional a décidé de le préparer.

This report, which we are now putting before you here, was already very opportune and urgent when the Committee on Regional Development decided to prepare it.


- (ES) Monsieur le Président, quand le coordinateur des Nations unies pour l’aide humanitaire, Jan Egeland, nous a dit en août que la situation au Darfour était la pire depuis 2004, il nous a également rappelé que cela faisait longtemps qu’il était urgent d’y trouver une solution.

– (ES) Mr President, when back in August the United Nations humanitarian aid coordinator, Jean Egeland, pointed out to us that the situation in Darfur was the worst it had been since 2004, he was also reminding us once again that it has long been time to resolve this situation.


Est-ce qu’on était mieux il y a vingt ans, quand une grande partie de notre continent ne connaissait pas la liberté, quand une grande partie de notre continent était divisée par des régimes qui n’étaient pas pour la liberté et pour la démocratie?

Was it really better 20 years ago, when large parts of our continent were not free, when much of our continent was divided by regimes that were against freedom and democracy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre rapport était urgent quand ->

Date index: 2022-06-11
w