Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "parce que notre rapport était urgent quand " (Frans → Engels) :

Une des lacunes, c'est qu'il aurait dû être présenté dès 1993, quand les libéraux ont pris le pouvoir, parce qu'il était urgent d'investir en recherche et développement pour aider les chercheurs.

One of them is that it should have been introduced as early as in 1993, when the Liberals came into office, because there is an urgent need to invest into research and development to help researchers.


(0915) [Français] M. Mario Laframboise: Oui, parce que notre rapport était urgent quand nous l'avons soumis et que le gouvernement n'a retenu aucune de ses recommandations, mais je ne veux pas retarder indûment l'étude du projet de loi C-26.

(0915) [Translation] Mr. Mario Laframboise: Yes indeed, given the urgent nature of the report when we submitted it and given that the government rejected every single recommendation put forward. However, I wouldn't want to delay consideration of Bill C-26 unduly.


On a envoyé le surintendant principal Marty Cheliak, ancien directeur du Programme canadien des armes à feu, suivre un cours intensif de français, ce qui était manifestement urgent, quand son rapport sur l'efficacité du registre des armes à feu a menacé de jeter une douche froide sur le projet de loi C-391.

Chief superintendent, Marty Cheliak, former head of the Canadian firearms program, was sent off to follow intensive French language courses, which was undeniably urgent, when his report on the effectiveness of the gun registry threatened to rain on Bill C-391's parade.


Quand nous étions enfants, lorsqu'il était question de citoyenneté, nous savions que nous étions nés aux États-Unis et que nous avions la citoyenneté américaine, mais nos parents nous avaient toujours dit que nous avions droit à la double citoyenneté parce que notre mère était canadienne.

As children, when the topic of citizenship arose we knew we were born in the U.S. and held U.S. citizenship, but we had always been told by our parents that we were entitled to dual citizenship because our mom was Canadian.


Ce rapport que nous vous présentons aujourd’hui était déjà très opportun et urgent quand la commission du développement régional a décidé de le préparer.

This report, which we are now putting before you here, was already very opportune and urgent when the Committee on Regional Development decided to prepare it.


J’ai apprécié notre collaboration et nous vous sommes reconnaissants d’avoir pris en considération plusieurs de nos propositions. Toutefois, notre groupe a quand même voté contre ce rapport lorsqu’il a dû se prononcer au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, non pas parce que nous sommes opposés, pour quelque raison que ce soit ...[+++]

Cooperation with you has been good, and we owe you thanks for having taken on board a number of our suggestions, but, despite that, our group has nonetheless voted against this report in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection. We have done this not out of some sort of opposition to an open and truly functioning European internal market – quite the contrary, in fact, for it is one of the most important conditio ...[+++]


Dès lors, quand nous avons dressé notre agenda il y a environ un mois, nous nous sommes ménagé une marge jusqu'au 20 mars, notamment parce qu'il n'était pas prévu que cette question figure à l'ordre du jour de Barcelone.

Therefore, approximately a month ago, when we set our agenda, we decided to give ourselves until 20 March, not least because it was not envisaged that the issue would be debated at Barcelona.


Quant au sommet du Caire, il ne faisait pas partie de notre programme initial parce qu'il n'avait pas été consolidé quand nous avons reçu la présidence, mais nous avons toujours dit que si le problème était résolu, nous étions prêts à réaliser le sommet.

With regard to the Cairo Summit, it was not included in our initial programme, because when we took over the Presidency, it had not been finalised, but we always said that if the problems could be resolved, we would be prepared to hold the summit.


Il ne fait aucun doute pour moi que le prochain rapport du Parlement sur la préparation de la Conférence intergouvernementale reprendra cette question avec emphase pour trois raisons de nature consensuelle à mon avis : parce qu'il faut faire plus de justice en moins de temps, parce qu'il faut poser les bases juridictionnelles d'un espace de liberté, de sécurité et de justice et, enfin, parce qu'il faut que notre vision de l'espace ...[+++]

I have no doubt that Parliament’s next report on preparations for the Intergovernmental Conference will address this issue rigorously, for three reasons which are, to my mind, interlinked. These are that justice must be done more quickly, that we need to establish the legal bases for an area of freedom, security and justice, and, finally, that we need to move beyond a commercial and economic conception of Europe. This will convince the public that they are part of a lega ...[+++]


Nous l'avons continuée pendant quelques années, parce qu'il était urgent de se débarrasser du déficit qui minait notre santé fiscale et financière nationale.

We continued it for a number of years because it was essential to eliminate the deficit, which was undermining our national fiscal and financial health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que notre rapport était urgent quand ->

Date index: 2022-06-21
w