Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre propre collègue " (Frans → Engels) :

Nous devons notre espérance de vie, notre nouvelle façon de voir la vie — l'exercice, la survie et l'environnement — ainsi que notre capacité à éviter pendant de plus longues périodes l'éclatement de conflits armés mondiaux, de guerres et de calamités à des chercheurs comme Pasteur, Marie Curie, Einstein, Polanyi et Herzberg, sans oublier les chercheurs canadiens, à commencer par notre propre collègue, le sénateur Ogilvie, mais aussi les autres que j'ai nommés plus tôt aujourd'hui et qui ont mené de solides recherches empiriques pour résoudre les mystères de la science, et ce, pour le bien de l'humanité.

Today's longer lifespan and new approaches to life, exercise, survival and the environment and our greater capacity to go for much longer periods without mutual global military destruction, war and pestilence are all because researchers from Pasteur to Marie Curie, from Einstein to Polanyi, from Herzberg to our own Dr. Ogilvie to those few I have mentioned today have used hard, slogging, empirical research to solve the puzzles of science in the interest of a greater humanity.


J’invite donc mes collègues députés à soutenir le rapport de M. Bendtsen sur l’efficacité énergétique, qui est un moyen pour nous de véritablement aider notre propre économie.

I therefore call on all my fellow Members to support Mr Bendtsen’s report on energy efficiency, which is a way in which we can actually help our own economy.


Enfin, la commission des pétitions (et là je m'adresse à mes propres collègues), a besoin d'une plus grande importance et de plus de ressources, au sein de notre propre hémicycle.

Lastly, the Petitions Committee – and this I address to my own colleagues – needs much greater prominence and resources in our own House.


Un grand nombre d'entre elles ne peuvent utiliser ces avions, particulièrement dans les Prairies. Je sais que notre propre collègue, Steven Fletcher, ne peut voyager sur ces petits avions de transport régional à réaction.

I know our own colleague, Steven Fletcher, cannot fly in the small regional jets.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, la montée de l’extrême droite en Europe est un sujet de préoccupation majeur et la constitution d’un tel groupe parlementaire en notre sein jette un voile noir sur notre propre histoire, un peu plus de soixante années après la libération des camps de concentration.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the rise of the extreme right in Europe is an issue of major concern and the creation of a such a group in this Parliament casts a dark shadow over our history, just over sixty years after the liberation of the concentration camps.


Si on prend la peine de s'attarder un peu sur notre propre famille, sur notre propre cercle d'amis, sur notre propre réseau, je suis certaine que même mes collègues qui veulent voter contre le projet de loi C-38 ont aussi, parmi les leurs, des personnes homosexuelles, des personnes qui souhaiteraient peut-être vouloir se marier et avoir une vie heureuse (1700) Est-ce que ces personnes devront renoncer à ce bonheur parce que leurs représentants leur auront dit non?

If we take the trouble to think a little about our own families, friends and acquaintances, I am convinced that even my colleagues who want to vote against Bill C-38 know someone who is homosexual, someone who may want to marry and be happy (1700) Do these people have to give up their right to happiness because their representatives have said no?


Je demande donc à mes collègues de droite, et pas à ceux de gauche, qui sont déjà là, de comprendre que l'interdépendance existante nous oblige à passer au crible le développement de notre propre économie et de nos propres entreprises et de demander à celles-ci de devenir partenaires de ce processus de développement.

So I am asking colleagues on my Right, not colleagues on my Left who are already there, to understand that inter-dependence requires us to look at our own economic and enterprise development and tell our companies to be partners in this development process.


Mais il faut que nous puissions dire que certaines choses ne peuvent être acceptées dans notre propre société. Les comportements scandaleux de notre propre part, même de la part d'un député comme moi, ne peuvent être tolérés par la Chambre ni par nos collègues, à cause de leurs conséquences pour le reste de la société.

Outrageous behaviour on our own part, even by people like myself in parliament, cannot be accepted by us, by this place or by our colleagues because of the implications for the rest of society.


Tout d'abord - et ce point apparaîtra dans la résolution de compromis qui n'est pas encore à l'impression, mais qui figure à n'en pas douter dans notre propresolution -, ma collègue, la Baronne Nicholson of Winterbourne, souligne que les Nations unies sont extrêmement lentes à la réaction, ou l'ont été par le passé, lorsque des rapports signalent des infractions en ce qui concerne l'utilisation de ces armes.

First of all – and this point will appear in the compromise resolution which is not yet in print but it is certainly in our own resolution – my colleague, Baroness Nicholson of Winterbourne, points out that the United Nations is extremely slow, or has been in the past, to respond when there are reports of breaches of use of these weapons.


En fait, notre propre collègue Jean Augustine a subi exactement le même traitement.

In fact, our own colleague Jean Augustine was subjected to exactly the same thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre propre collègue ->

Date index: 2021-09-08
w