Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que notre propre collègue » (Français → Anglais) :

Il y a toutes sortes de questions qui sont posées par ce projet de loi et je sais que notre distingué collègue, le critique de notre parti pour le secteur de la santé, va soumettre des amendements auxquels nous tiendrons beaucoup.

This bill raises all kinds of questions, and I know that our distinguished colleague, our health critic, will introduce the amendments we will insist on.


Nous devons notre espérance de vie, notre nouvelle façon de voir la vie — l'exercice, la survie et l'environnement — ainsi que notre capacité à éviter pendant de plus longues périodes l'éclatement de conflits armés mondiaux, de guerres et de calamités à des chercheurs comme Pasteur, Marie Curie, Einstein, Polanyi et Herzberg, sans oublier les chercheurs canadiens, à commencer par notre propre collègue, le sénate ...[+++]

Today's longer lifespan and new approaches to life, exercise, survival and the environment and our greater capacity to go for much longer periods without mutual global military destruction, war and pestilence are all because researchers from Pasteur to Marie Curie, from Einstein to Polanyi, from Herzberg to our own Dr. Ogilvie to those few I have mentioned today have used hard, slogging, empirical research to solve the puzzles of science in the interest of a greater humanity.


Un grand nombre d'entre elles ne peuvent utiliser ces avions, particulièrement dans les Prairies. Je sais que notre propre collègue, Steven Fletcher, ne peut voyager sur ces petits avions de transport régional à réaction.

I know our own colleague, Steven Fletcher, cannot fly in the small regional jets.


Je sais que le Conseil dispose du soutien du Parlement pour participer à cette conférence avec l’objectif commun que la convention CITES continue à contribuer de manière significative à la durabilité de notre planète, pour notre propre bien, et pour le bien des futures générations.

I know that the Council has the support of Parliament for participating in this conference with the common objective that the CITES Convention should continue to make a significant contribution to the sustainability of our planet, for our own benefit, and for the benefit of future generations.


Comme l’a mentionné notre Présidente, il y a eu le processus dit de Djibouti et le groupe de contact international, auxquels la Commission a pris part et dans lesquels je sais que mon ancien collègue, Louis Michel, qui est désormais parlementaire européen, a essayé d’aider et de soutenir le gouvernement de transition.

As our President mentioned, there was the so-called Djibouti Process and the international contact group, of which the Commission was part and where I know that our former colleague, Louis Michel, who is now a European parliamentarian, tried very hard to help and support the transitional government.


Je sais que notre propre comité, que dirige le sénateur Comeau, a eu des choses intéressantes à dire au sujet de l'industrie de la côte du Pacifique, pour le saumon tant sauvage que d'élevage.

I know our own committee, headed by Senator Comeau, has had interesting things to say about the Pacific Coast industry; wild and aquaculture.


Enfin, la commission des pétitions (et là je m'adresse à mes propres collègues), a besoin d'une plus grande importance et de plus de ressources, au sein de notre propre hémicycle.

Lastly, the Petitions Committee – and this I address to my own colleagues – needs much greater prominence and resources in our own House.


Cela ne fait donc que renforcer.le budget fédéral va être présenté mercredi et je sais que notre propre comité a émis de vives critiques à l'égard de l'excédent.

So it certainly enhances and.We're having a federal budget on Wednesday, and I know our own committee has been very critical of the surplus.


Je sais que mon propre pays, le Portugal, salue ce projet de décision-cadre, qui ne pose aucune difficulté spécifique par rapport à notre propre ordre juridique.

I know that my own country, Portugal, welcomes this draft framework decision, which does not raise specific difficulties as regards our own legal system.


Tout d'abord - et ce point apparaîtra dans la résolution de compromis qui n'est pas encore à l'impression, mais qui figure à n'en pas douter dans notre propresolution -, ma collègue, la Baronne Nicholson of Winterbourne, souligne que les Nations unies sont extrêmement lentes à la réaction, ou l'ont été par le passé, lorsque des rapports signalent des infractions en ce qui concerne l'utilisation de ces armes.

First of all – and this point will appear in the compromise resolution which is not yet in print but it is certainly in our own resolution – my colleague, Baroness Nicholson of Winterbourne, points out that the United Nations is extremely slow, or has been in the past, to respond when there are reports of breaches of use of these weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que notre propre collègue ->

Date index: 2021-01-10
w