Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre organisme était devenu " (Frans → Engels) :

Les réalités techniques ont attiré l'attention sur le fait que notre législation était devenue périmée.

These technological realities draw attention to just how outdated this legislation has become.


Notre organisme est devenu une oeuvre de bienfaisance reconnue le 15 juin 1988 et a répondu à plus de 37 000 appels depuis sa création.

The organization became a registered charitable organization on June 15, 1988, and has served over 37,000 callers to date.


Notre organisme était devenu trop proche de la direction et il utilisait un système trop complexe.

We're moving from an organization that had become too close to management and was running a system that was too complicated.


Notre organisme est devenu membre de l'Association canadienne des centres de sciences, et c'est à ce moment qu'on a appris qu'il n'y avait pas de stratégie canadienne à cet égard.

Our organization became a member of the Canadian Association of Science Centres, and it was then that we learned there was no Canadian strategy in the area.


Pendant un demi-siècle, il nous a été interdit d'arborer le drapeau de notre pays ou de chanter notre hymne national. Moscou était devenue notre capitale.

For half a century we were not allowed to have our own national anthems or flags; and our capital city was Moscow.


Ce qui avait commencé avec des éléments de construction aussi prosaïques que le charbon et l’acier était devenu un mouvement qui allait faire disparaître les frontières qui divisaient l’Europe, qui allait garantir la paix et donner à notre continent un nouveau dynamisme et une énergie nouvelle; et ce n’allait certainement pas être, comme le disait Robert Schuman, un saut dans l’inconnu, mais un saut vers un avenir commun qui, cette fois-ci, était clai ...[+++]

What had started with such prosaic concrete building blocks like coal and steel, grew into a movement which would raze Europe’s dividing walls to the ground, would keep the peace and would inject renewed resilience and energy into our continent, certainly not, as Robert Schuman stated, as a saut dans l'inconnu – a leap into the unknown – but as a leap into a joint future which, this time round, was clearly defined and anchored in treaties.


Cette priorité a toujours été la nôtre. Elle était devenue récemment une priorité collective, y compris des Etats-Unis.

This has always been our way of doing things, but recently it has become a shared priority throughout the world, including for the US.


Il n’y avait ni COPS ni aucun autre organisme similaire, mais ils ont été constitués et je voudrais insister sur le fait que, à cette époque, l’on croyait que notre initiative était impossible.

There was no COPS or anything like it but nevertheless they came and, I would insist, at that time, it was believed that our initiative was impossible.


Il n’y avait ni COPS ni aucun autre organisme similaire, mais ils ont été constitués et je voudrais insister sur le fait que, à cette époque, l’on croyait que notre initiative était impossible.

There was no COPS or anything like it but nevertheless they came and, I would insist, at that time, it was believed that our initiative was impossible.


Ici, au Parlement européen, comme dans beaucoup d’autres institutions, nous avons été préoccupés par cette situation et avons vivement réagi ­ car nous sentions que ce problème était le nôtre, car c'est devenu notre problème ­ lorsque nous avons appris ce qu'il s’était passé.

Here in the European Parliament, as in many other institutions, we have watched this situation with concern and were beside ourselves when we heard what had happened. This is because we felt the problem to be ours, as it was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre organisme était devenu ->

Date index: 2024-04-10
w