Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
C'est le voleur volé
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Tel est pris qui croyait prendre
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «croyait que notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


tel est pris qui croyait prendre [ c'est le voleur volé ]

it is a case of the biter bit [ it's a case of the biter bit ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des systèmes gigantesques, qui fonctionnent mal et que l’on croyait immuables, doivent être repensés, réorganisés. Il faut mettre en place des conditions qui nous permettent de mieux affronter les crises, de promouvoir le développement et de protéger notre compétitivité.

Large, poorly functioning systems believed to be unchangeable must be reorganised and reconsidered, and conditions better able to weather crises, which promote development and protect competitiveness, are needed.


Hier, le premier ministre a évité de répondre à la question de la députée de Newmarket—Aurora qui voulait savoir s'il croyait que notre société, ou l'institution du mariage elle-même, avait souffert de la loi permettant le mariage de conjoints de même sexe.

Yesterday, the Prime Minister avoided answering the question of the hon. member for Newmarket—Aurora, who wanted to know whether he thought that our society or the institution of marriage had suffered from the legislation permitting same sex marriage.


Il n’y avait ni COPS ni aucun autre organisme similaire, mais ils ont été constitués et je voudrais insister sur le fait que, à cette époque, l’on croyait que notre initiative était impossible.

There was no COPS or anything like it but nevertheless they came and, I would insist, at that time, it was believed that our initiative was impossible.


Il n’y avait ni COPS ni aucun autre organisme similaire, mais ils ont été constitués et je voudrais insister sur le fait que, à cette époque, l’on croyait que notre initiative était impossible.

There was no COPS or anything like it but nevertheless they came and, I would insist, at that time, it was believed that our initiative was impossible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc inviter Mme Grossetête et les autres députés favorables à des solutions différentes de ne pas diaboliser notre proposition, mais d’essayer de comprendre que chacun d’entre nous, qui ne représentons que nous-mêmes et ne défendons que nos idées, a avancé ce qu’il croyait être la solution la plus appropriée pour les médicaments à usage pédiatrique, et donc pour la santé des enfants.

I would therefore like to call on Mrs Grossetête and the other Members who are in favour of different solutions not to demonise our proposal but to try to understand that each of us, representing only ourselves and our own ideas, has put forward what we each believe to be the most appropriate solution for paediatric medicines, and thus child health.


Il m'avait dit une fois qu'il croyait que notre huitième premier ministre, le très honorable Robert Borden, était le principal architecte de l'indépendance du Canada.

I recall that Senator Macquarrie once remarked to me that he believed our eighth Prime Minister, the Right Honourable Robert Borden, was the chief architect of Canadian independence.


Il m'a dit de lui laisser le dossier, et peu après, de nouveaux conservateurs ont été nommés au Sénat, car Pierre Elliott Trudeau croyait en notre régime parlementaire et en la nécessité d'avoir une opposition efficace.

He told me to leave it with him, and very soon thereafter additional Conservatives were appointed to the Senate, for Pierre Elliott Trudeau believed in the parliamentary system and believed in the necessity of having an effective opposition.


Je n’ai aucune objection au fait que l’on attire notre attention sur la revendication posée par la gouvernement italien mais puisque le commissaire a honteusement démontré qu’il croyait au bien-fondé potentiel de cette déclaration, ajoutons les termes "de manière peu convaincante"ou rejetons ledit amendement.

I have no objection to its being drawn to our attention that the Italian Government has made a certain claim, but especially since the Commissioner has disgracefully shown that he perhaps believes the claim, let us put the word "unconvincingly" in or reject this amendment.


Il croyait que notre groupe représentait un certain espoir de solution du problème de manière à garder le pays uni.

He saw in our group some hope for solving the problem and staying in the country.


J'avais bon espoir, étant donné les graves préoccupations soulevées par le député, qui croyait que notre position commerciale face aux États-Unis allait disparaître par enchantement si le projet de loi C-55 devait être adopté, puisqu'il ne s'agissait que de 250 millions de dollars, que cela dépassait les bornes et que cela soulevait de nombreux risques.

I was really hoping that as a result of the member's serious concern the trade position with the United States would evaporate in a moment should Bill C-55 proceed because it only involved $250 million and that this was outrageous and a serious risk.


w