Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre lutte aura " (Frans → Engels) :

Les droits et valeurs fondamentaux resteront au cœur de notre démarche et nous chercherons non seulement à les protéger mais aussi à les promouvoir. Car, sans eux, notre lutte aura été vaine.

Running through all of this will be the fundamental rights and values that we are not only looking to protect but to promote, because without these we will have failed.


Il débute d'ailleurs ses travaux la semaine prochaine et aura pour mandat de produire une série de recommandations, au début de l'automne, concernant des mesures qui vont augmenter l'efficacité de notre lutte contre le crime organisé.

Incidentally, the subcommittee will begin its work next week to report back in the fall, with a series of recommendations on how to increase the effectiveness of our fight against organized crime.


Il aura 83,2 millions de dollars à Santé Canada pour mettre de l'avant les initiatives annoncées dans «Bâtir notre avenir ensemble» dans le cadre du budget de février 1998, y compris le financement de la Stratégie nationale de lutte contre le VIH/SIDA, l'Initiative canadienne de lutte contre le cancer du sein et les coûts de transition liés à la mise sur pied de la nouvelle agence du sang, organisme indépendant, conformément à ce qui a été annoncé à la ...[+++]

Health Canada is seeking $83.2 million to implement initiatives announced in " Shaping Canada's Future Together" in conjunction with the February 1998 budget, including funding for the Canadian Strategy on HIV/AIDS, the Canadian Breast Cancer Initiative, and transition costs for the new independent Canadian Blood Agency, pursuant to the announcement made at the federal-provincial-territorial conference of health ministers; we have a request for $50 million, $40 million for Natural Resources Canada and $10 millio ...[+++]


Ce n’est qu’à ce moment-là que nous pourrons envisager le problème d’envergure de l’augmentation de l’incidence et de la portée des rejets opérationnels illégaux contrôlés de substances polluantes causés par les navires, et ce n’est qu’à ce moment-là que notre lutte pour la propreté de nos mers aura un réel espoir de réussite.

Only then can we envisage the widespread problem of the increase in the incidence and scale of illegal operational discharges of ship-source polluting substances being brought under control, and only then will our task of fighting to keep our seas clean have real hope of success.


Ce n’est qu’à ce moment-là que nous pourrons envisager le problème d’envergure de l’augmentation de l’incidence et de la portée des rejets opérationnels illégaux contrôlés de substances polluantes causés par les navires, et ce n’est qu’à ce moment-là que notre lutte pour la propreté de nos mers aura un réel espoir de réussite.

Only then can we envisage the widespread problem of the increase in the incidence and scale of illegal operational discharges of ship-source polluting substances being brought under control, and only then will our task of fighting to keep our seas clean have real hope of success.


Son seul problème réside dans un amendement déposé par le groupe socialiste au Parlement européen, qui menace la fermeté de notre lutte contre l'immigration clandestine, puisqu'il ne fait aucun doute que tout immigrant résidant légalement sur le territoire d'un État membre aura le droit de vote, conformément aux conditions établies.

Its only problem lies in an amendment tabled by the Socialist Group in the European Parliament, which threatens the firmness of our fight against illegal immigration, as there can be no doubt that any immigrant legally residing in the territory of a Member State will have the right to vote, in accordance with the conditions laid down.


Si la Chambre des communes doit changer quelque chose, que ce soit pour améliorer et renforcer ces éléments fondamentaux de notre démocratie, non pour les affaiblir et les saper par une loi réactionnaire qui, croyons-nous, aura des effets préjudiciables et même aux antipodes de l’esprit de la loi et de l’intention du législateur, c’est-à-dire la lutte contre le terrorisme.

If anything, those fundamental elements of our democracy should be enhanced and strengthened by this House of Commons, not eroded and undermined by a reactionary piece of legislation that we believe will have adverse and contrary effects that are the polar opposite of the spirit and the intent of this legislation, which is to combat terrorism.


Ne pas agir dans la lutte contre les changements climatiques engendrera non seulement une diminution des occasions d'affaires pour des entreprises québécoises, qui souhaitent pouvoir vendre à l'étranger des crédits de réduction de gaz à effet de serre qu'elles auront engrangés à la suite des changements engagés dans les procédés industriels, mais c'est aussi une taxe qui aura des conséquences sur notre économie si l'OMC juge que cette taxe est légale.

To not take action against climate change will not only decrease business opportunities for Quebec companies that wish to sell carbon credits they have amassed as a result of changes made to industrial processes, but the tax will also have repercussions for our economy, if the WTO deems such a tax legitimate.


Même si nous ne parvenons pas à convaincre le Fonds mondial de s'engager immédiatement dans la lutte contre les autres maladies, peut-être pourrions souffler à Kofi Annan et aux Nations unies que nous avons un projet pilote qui se concentre spécifiquement sur la tuberculose et qui pourrait éventuellement encourager les pays à apporter une contribution dans les autres domaines, dès que nous constaterons que notre projet aura abouti.

Even if there is a delay in getting the World Fund going on the other diseases, perhaps we could suggest to Kofi Annan and the UN that we have a pilot project concentrating specifically on tuberculosis, which might inspire nations to contribute to the other areas once we see success in this area.


En ce qui concerne le bioterrorisme, le Congrès des États-Unis est en voie d'adopter un projet de loi de lutte contre le terrorisme et un projet de loi agricole qui aura un effet dévastateur sur notre secteur agricole.

In talking about bioterrorism, the United States congress is passing a terrorist bill and a U.S. farm bill that will cripple our country's agricultural sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre lutte aura ->

Date index: 2025-01-08
w