Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre gouvernement aurait " (Frans → Engels) :

Pourquoi notre gouvernement aurait-il fait ce que le premier ministre a fait, c'est-à-dire provoquer inutilement la perte de milliards de dollars épargnés par des Canadiens, ce qui a entraîné des conséquences désastreuses?

Why should our government have done what the Prime Minister did, which was to disastrously and unnecessarily destroy billions of dollars of savings of hard-working Canadians?


J'ai été étonné de lire, à mon retour, que le chef du Parti libéral croyait que notre gouvernement aurait dû approuver une déclaration du Commonwealth qui aurait eu pour effet de doubler les émissions de gaz à effet de serre au cours des 50 prochaines années.

I was surprised to read upon coming back that the leader of the Liberal Party believed that this government should have signed on to a declaration of the Commonwealth that would have meant that greenhouse gas emissions would double over the next 50 years.


J’aimerais pouvoir dire qu’ils n’y arriveront pas, mais, en Irlande du Nord, il semble malheureusement que la violence paie. À tel point qu’à l’heure actuelle, trois ministres de notre gouvernement ont été reconnus coupables d’actes terroristes au nom de l’IRA et que McGuinness, notre Premier ministre conjoint, est une personne qui, selon les dires de Peter Robinson au moment où il s’opposait à la présence de terroristes au sein du gouvernement, aurait personnellement abattu 12 soldats au moin ...[+++]

I wish I could say that they will not succeed but, sadly, in Northern Ireland it seems that violence does pay – so much so that today we have three convicted IRA terrorists as government ministers, and our joint first minister McGuinness is someone who Peter Robinson – at a time when he opposed terrorists in government – said had personally murdered at least 12 soldiers.


Pourquoi ces données n'ont-elles pas été communiquées? Deuxièmement, lorsque la cause a été entendue par le juge du Montana, notre gouvernement aurait dû avoir des avocats présents au tribunal pour défendre la position du Canada.

Second, when the matter was before the Montana judge, our government should have had lawyers present at that court case arguing Canada's position.


Le gouvernement jouit de la liberté d’augmenter la taxe sur le tabac, ce qui peut inciter les gens à réduire et stopper leur consommation de tabac, améliorant ainsi notre santé et réduisant la pression pesant sur le système national de santé. Ce rapport aurait compromis et limité la capacité du gouvernement britannique à taxer le tabac, et c’est la raison pour laquelle je me suis abstenu.

The Government enjoys freedom to increase taxation on tobacco, which can be an incentive for people to reduce and quit smoking, improving our health and decreasing the stress on the NHS. This report would have compromised and constrained the Government’s ability to tax tobacco, which is why I abstained.


Le fait que certains groupes politiques européens proches du gouvernement se soient prononcés contre une résolution conjointe sur le désastre sanitaire et environnemental en Campanie, qui aurait conclu notre discussion, ouvre sur un nouveau mystère.

The fact that some European political groups, close to the Prodi government, have come out against a joint resolution on the health and environmental disaster in Campania which should have concluded our debate opens up another whodunit.


Durant les entrevues à Zagreb la semaine dernière, notre commission aurait dû se satisfaire du fait que le gouvernement croate réagisse à la décision du Conseil du 17 décembre et coopère sans réserve avec le Tribunal pénal international.

During the talks in Zagreb last week, our committee should have satisfied itself that the Croatian Government is responding to the Council Decision of 17 December and is wholeheartedly cooperating with the International Tribunal.


En ce qui concerne les rapports que nous débattons ce soir, permettez-moi simplement de souligner que, de notre point de vue, il aurait été préférable qu’il y ait un plus grand respect de l’équilibre institutionnel, comme cela avait été envisagé, selon nous, dans la proposition initiale, en relation avec la nomination des membres du Conseil consultatif européen pour la gouvernance statistique et la rédaction et la transmission des rapports du Conseil.

As regards the reports we are debating tonight, allow me to point out simply that from our point of view it would have been preferable if there were greater respect for the institutional balance, as envisaged, in our view, in the initial proposal, in relation to the appointment of members of the European Statistical Governance Advisory Board and the drafting and transmission of that Board’s reports.


La question qu'on m'a posée le plus fréquemment était: «Qu'est-ce que le gouvernement libéral a fait pour moi?» Et voici quelle était ma réponse: «Si je vous avais dit, à l'été de 1993, que dans trois ans notre gouvernement aurait réalisé ce qui suit, vous ne m'auriez probablement pas cru».

The question that was most frequently asked of me was: ``What has the Liberal government done for me?'' This was my answer: ``If I had told you back in the summer of 1993 that in three years our government would achieve the following you probably would not have believed me''.


En toute franchise, si Air Canada a agi de la sorte, je ne vois pas comment notre gouvernement aurait pu dire «Vous ne pouvez agir de la sorte», car nous n'avons pas dit cela à Onex.

Someone has come forward and said that perhaps we should reconsider. Frankly, if Air Canada had done the same I do not know how our government could possibly have said “You cannot do that”, because we did not say that to Onex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre gouvernement aurait ->

Date index: 2025-07-17
w