Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre ennemi nous aurons déjà gagné » (Français → Anglais) :

Si nous n'avons pas réussi, au cours de la dernière ronde de négociations, à faire rehausser le prix des denrées comme cela aurait dû être le cas, c'est parce qu'ils ont utilisé une stratégie très simple: ils ont décidé de nous coincer, ce à quoi nous avons réagi comme nous l'avons toujours fait, c'est-à-dire en proposant une entente qui les apaiserait mais qui affaiblirait aussi notre position. Autrement dit, au moment des pourparlers de l'an 2000, c'est-à-dire lorsque nous commencerons le processus de négociation, nous ...[+++]

If the last round of talks has not improved commodity prices the way they should have, I think their strategy is very simply this: they're going to put us into a bind, we're going to historically come up with an appeasement-type deal for them, which weakens our position, and then when we go to the talks in 2000 we've already started the negotiation process and already given away part of the country store.


On peut résumer les choses ainsi: si nous faisons pleinement usage de l'ensemble des instruments à notre disposition, à savoir notamment le "six-pack", le prochain "duo-pack", le Semestre européen et ses recommandations par pays, la nouvelle procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques et le traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance, nous aurons déjà fait un grand pas sur la voie d'u ...[+++]

Let me put it this way: if we fully use all our tools: the six-pack, the forthcoming two-pack, the European Semester with its Country Specific Recommendations, the new Macroeconomic Imbalance Procedure and the Treaty on Stability Coordination and Governance.. then we will have already taken a major step towards fiscal and economic union!


Avec nos États membres, nous avons déjà rassemblé plus de 1,2 milliard d'euros pour lutter contre ce fléau et nous n'aurons de cesse d'apporter notre aide tant qu'Ebola n'aura pas été vaincue ».

Together with our Member States, we have mobilised more than €1.2 billion for the fight against this disease. And we will continue to help until we win the battle against Ebola”.


Si nous réussissons tous, partout au Canada, à travailler sur des éléments qui vont nous permettre, en tant que peuple, d'être valorisés par notre histoire et par notre apport à la création du Canada, nous aurons déjà fait un grand pas.

If all of us, across Canada, are able to work on aspects that enable us to be recognized as a people, through our history and through our contribution to the creation of Canada, we will already have taken a major step.


Si le Conseil peut trouver la volonté de se montrer juste face à notre ennemi, nous aurons déjà gagné.

If you at the Council can find the will to do justice to our enemy, then we will already have won.


Si nous le faisons, nous n’aurons pas besoin d’un nouveau pacte de compétitivité, parce que nous aurons déjà atteint notre objectif.

If we do that, we will not need a new competitiveness pact, because we will have already achieved our objective.


Ce rapport sert de base à notre étude du projet de loi de crédits, lorsque nous en sommes saisis. Ainsi, lorsque nous serons saisis du projet de loi de crédits, le 23 juin, un projet de loi qui devra être adopté avant le 30 juin, nous en aurons déjà étudié la teneur.

When the supply bill comes to us on June 23, to be passed before June 30, we have already studied the subject matter of that particular bill.


Depuis sa fondation, nous avons déjà gagné un membre supplémentaire - la Grèce - et nous devons tout mettre en œuvre pour éviter, dans les États membres de l’Union européenne, une dichotomie entre une zone euro et une zone non euro car le marché unique peut devenir notre marché intérieur avec l’euro et parce que nous devons tout mettre en œuvre pour renforcer le marché unique, améliorer notre influence sur les événements politiques mondiaux et accroître ainsi les bénéfices ...[+++]

Since its inception we have already gained an additional member, Greece, and we must do our utmost to ensure that the Member States of the European Union are not divided into a eurozone and a non-eurozone, because the euro can make the single market our home market, and because we must do everything to strengthen the single market, to be better able to influence global political events and thus ...[+++]


Pour dire les choses très clairement, si nous parvenons aujourd'hui et demain à émettre un avis positif sur ce règlement, nous aurons déjà fait une partie de notre travail - je dirais même la moitié.

To be perfectly honest, if we manage to deliver a sound opinion on this regulation, today and tomorrow, then we will have completed one part of our work; the first half I would say.


Comme vous dites, monsieur le président, en imposant le filtre sécuritaire au début du processus, nous espérons que lorsque la majorité de ces personnes se seront prêtées au processus de détermination du statut de réfugié, nous aurons déjà terminé notre évaluation sur le plan de la sécurité, de la criminalité et du reste.

As you said, Mr. Chairman, our intention is that by moving the security screening rights to the front end of the process, hopefully by the time the majority of people have gone through the refugee determination process we will already have completed our assessment of their security, criminality, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre ennemi nous aurons déjà gagné ->

Date index: 2023-07-16
w