Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre comité pour que nous puissions aborder certaines " (Frans → Engels) :

Madame la présidente, je pense qu'il est extrêmement important que nous décidions aujourd'hui qu'une personne de Postes Canada ayant l'autorité compétente comparaisse devant notre comité pour que nous puissions aborder certaines de ces questions.

Madam Chairman, I think it is extremely important that we decide today to have the proper authority from Canada Post to come here and have a chit-chat with the committee on some of these issues.


J'aimerais donc beaucoup que nous envisagions d'inviter le ministre Axworthy, s'il est libre même si je sais bien que son horaire est très chargé , à comparaître devant notre comité pour que nous puissions lui parler de certaines des questions qui ont été soulevées ici, et en particulier de celles auxquelles les fonctionnaires n'ont pas pu donner de réponse politique et auxquelles les gens d'affaires ne peuvent donner que ...[+++]

I would urge that we consider inviting Minister Axworthy, if he is available < #0107> and I know his schedule is as busy as anyone's to appear before our committee to address some of the topics that we have been discussing, particularly those to which the officials could not give the political answers and the trade people can only give certain answers to.


Pour les projets de loi qui ne sembleraient pas controversés, je demanderais au Sénat, autant que faire se peut, d'accélérer les délibérations de sorte qu'ils puissent être renvoyés à notre comité et que nous puissions entamer leur étude dans les plus brefs délais.

For matters that would not seem to be controversial, I would ask this chamber to do everything possible to expedite proceeding with that bill in this chamber so it can be referred to our committee and we can get on with it without further delay.


Monsieur le président, puis-je simplement suggérer, alors, que nous obtenions également toutes les informations du Comité des opérations gouvernementales et que nous les faisions distribuer aux membres de notre comité afin que nous puissions vraiment constater que nous gaspillons l'argent du gouvernement et des contribuables en faisant simplement la même chose que tout ...[+++]

So I would like to see the minutes of the government operations committee, complete with motions attached, sent to this committee, complete with directions, so that it is all distributed to the members of this committee, so we can certainly publicize.And we're not going to then obviously duplicate exactly what has already been forwarded there.


La présente communication aborde aussi certains liens existant entre les politiques que nous menons sur notre territoire et à l’étranger.

This Communication also addresses some of the links between the policies we pursue at home and abroad.


Alors que nous nous sommes préparés dans notre environnement physique et notre régime linguistique, dans les hémicycle et ainsi de suite, nous n’avons pas suffisamment abordé certaines questions très importantes relatives à l’information, la communication et les stratégies des TI.

Whilst we have made preparations in our physical environment and our linguistic regime, in the hemicycles and so on, we have not adequately addressed many very important issues concerning information, communication and IT strategies.


- (DE) Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense a décidé de présenter une question orale sur la situation à Cuba - comme l'a déjà annoncé notre collègue Gasòliba i Böhm - afin que nous puissions aborder avec le Conseil et la Commission la manière dont se présente la problématique dans ce pays et que nous puissions, ...[+++]

– (DE) Mr President, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has decided – as Mr Gasòliba i Böhm mentioned earlier – to ask for questions on Cuba to be put orally, so that we can discuss with the Council and the Commission the problems in that country, and to enable us, in an appropriate setting, to address the arguments in depth and come to our conclusions.


Je voudrais aborder ce problème d'un point de vue environnemental, pour que nous puissions être certains de stabiliser les concentrations dans l'atmosphère à des niveaux inoffensifs.

I would like to approach it from an environmental point of view, so that we make sure that we stabilise concentrations in the atmosphere at harmless levels.


Je voudrais aborder ce problème d'un point de vue environnemental, pour que nous puissions être certains de stabiliser les concentrations dans l'atmosphère à des niveaux inoffensifs.

I would like to approach it from an environmental point of view, so that we make sure that we stabilise concentrations in the atmosphere at harmless levels.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je me demande si, avant de passer aux initiatives ministérielles figurant à l'ordre du jour, je pourrais, avec le consentement du Sénat, passer aux rapports de comité afin que nous puissions aborder certains articles que nous devrions examiner aujourd'hui.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, before proceeding with the Orders of the Day under Government Business, I would seek leave to call Reports of Committees so that we could deal with items that should be dealt with today.


w