Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre comité auquel " (Frans → Engels) :

Étant donné ces antécédents, comment peut-on nous garantir aujourd'hui que puisque vous demandez l'aide de notre comité, auquel vous semblez accorder une telle confiance, le gouvernement examinera au moins nos recommandations?

With that kind of history, how can we be guaranteed today that with this assistance you're asking from this committee, and placing so much confidence in it, that our recommendations would be at least considered?


À notre comité, auquel siégeaient des membres venant de tout le Canada et des Territoires, il était très clair que certaines provinces et certaines associations et municipalités offrent une indemnisation sous diverses formes.

In our committee, which had members from across Canada and the territories, it was very clear that various provinces and various associations and municipalities compensate in different manners and in different ways.


Autre chose : dans un système où le gouvernement décide arbitrairement et unilatéralement du comité auquel une question sera renvoyée — et on le suppose, cela serait justifié —, est-il souhaitable de décider arbitrairement et unilatéralement du comité auquel une question sera renvoyée quand on n'aura peut-être pas suffisamment de voix dans une situation de gouvernement minoritaire comme la nôtre actuellement?

Another thing, in a system where the government decides arbitrarily and unilaterally which committee it might go to — and presumably, there would be a rationale for it — is it desirable to arbitrarily and unilaterally decide where it would go when the votes might not be there in a minority situation such as we have now?


La présidente : Honorables sénateurs, je crois que le comité de direction et que la plupart des membres de notre comité seront d'accord avec moi si je dis que nous avons essentiellement deux options. Nous pouvons soit accepter le travail du comité précédent, que vous avez présidé avec compétence, et nous fonder là-dessus pour prendre nos décisions aujourd'hui; soit reprendre toute la question depuis le début, auquel cas il nous faudra ...[+++]

The Chair: Honourable senators, I think the steering committee and most committee members will bear me out when I say that we have basically two options before us: We can accept the work of our predecessor committee under your able chairmanship and proceed taking that work as the basis for our decisions here today; or we can reopen the entire matter, in which case we must complete the whole study all over again.


C'est quelque chose qui devrait probablement faire l'objet d'une discussion au sein de notre comité, auquel siègent également des procureurs de la Couronne, des avocats, dont Me Brabant, et d'autres.

It is something that probably must be discussed within our committee, made up of Crown prosecutors, lawyers like Mr. Brabant and others.


Avec l'approche de cette échéance, en juillet de l'an passé, le Comité des régions a organisé un séminaire pour étudier la situation, un événement auquel j'ai été invité à titre de rapporteur. Au cours de ce séminaire, en signe de la volonté du Parlement européen de coopérer à la recherche d'une solution, j'ai présenté une question que M Krehl a signée avec moi et qui est à l'origine de notre débat d'aujourd'hui.

Given the very obvious delay, in July last year the Committee of the Regions held a seminar to study the situation, to which I was invited as rapporteur; at the seminar, as a sign of the European Parliament’s willingness to cooperate in the search for a solution, I tabled a question which Mrs Krehl signed with me and which sowed the seed for the debate we are having today.


Comme la plupart d’entre vous le savent, j’ai voté au comité de conciliation contre le compromis auquel nous étions parvenus, car je suis convaincu que cette Assemblée aurait pu obtenir davantage et car j’estimais que notre majorité en commission s’était montrée trop empressée de mettre un terme aux négociations avec le Conseil.

As most of you know, I, in the conciliation committee, voted against the compromise we had achieved, and I did so out of the conviction that this House could have achieved more and that our majority on the committee was too hasty in calling a halt to negotiations with the Council.


Je voudrais toutefois revenir principalement sur le projet de comité d’entreprise européen, auquel notre groupe a apporté son entier soutien.

However, I should like first and foremost to refer to the European works council project, which our group has fully supported.


L'accord auquel est parvenu le comité de conciliation sanctionne l'excellent travail du rapporteur et le climat de collaboration instauré au sein de notre Assemblée autour de ce thème si sensible pour les citoyens européens.

The agreement reached in the Conciliation Committee endorses the rapporteur's excellent work and consolidates the climate of cooperation established in this House on a matter which is so very sensitive for the European citizens.


Pourtant, le compromis sur le traitement des véhicules hors d'usage auquel est parvenu le comité de conciliation ne saurait avoir notre approbation.

We cannot, however, support the compromise reached in the conciliation group concerning the way in which end-of-life vehicles are to be dealt with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre comité auquel ->

Date index: 2022-08-18
w