Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre cas mon mari avait » (Français → Anglais) :

Cela faisait 30 ans que nous étions mariés. Même si, au moment de son décès, mon mari avait des problèmes cardiaques persistants et un stimulateur cardiaque, il ne bénéficiait pas des services du PAAC.

Although at the time of my husband's death he did have reoccurring heart problems and a pacer, he was not in receipt of VIP services.


J'ai dit à notre médecin de famille que mon mari avait été exposé à l'agent Orange.

I said to our family doctor that my husband had been exposed to Agent Orange.


Lorsque j’ai obtenu mon doctorat de la Sorbonne, j’avais déjà trois enfants et mon mari en avait quatre.

I received my doctorate from the Sorbonne when I was already the mother of three children and my husband had four.


Le comité a dit que mon mari avait été soumis à la torture, et je croirai ce rapport jusqu'au jour où les Syriens me permettront de voir mon mari seul à seule.

This committee is based in London and it is very trusted by Amnesty International, who know very well what's going on in the Syrian prison. It says my husband has been going through severe torture, and let me tell you, I will believe that report until the day I see the Syrians giving private access to my husband.


Après la décision de principe ahurissante du cabinet israélien d’expulser de son pays un président élu, voire, selon les dires du numéro 2 du gouvernement Sharon, de l’éliminer physiquement, mon groupe avait tenu, par l’intermédiaire de son président et de notre collègue Luisa Morgantini, présidente de la délégation du Parlement pour les relations avec le Conseil législatif palestinien, à exprimer sur place ce que pensent de ce pré ...[+++]

After the staggering decision of principle taken by the Israeli cabinet to expel an elected president from his country, and even, if comments made by the number 2 in the Sharon government are to be believed, to physically eliminate him, my group wished, through the intermediary of its chairman and of our colleague Mrs Morgantini, the chairman of the Parliamentary delegation for relations with the Palestinian Legislative Council, to express on the spot what the vast majority of European citizens, ...[+++]


Le seul tort qu'avait mon mari - qui était andalou de naissance et sénateur basque, mandaté par le gouvernement basque pour défendre les intérêts du Pays basque à Madrid - était d'être socialiste, mais surtout démocrate, seulement démocrate.

My husband was an Andalusian by birth and a senator for the Basque Country. He had been sent by the Basque Government to defend the Basque Country in Madrid. His only crime was that he was a socialist and a democrat and nothing more.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons tous - de l’actuelle politique commune de la pêche et de celle que nous élaborons pour les prochaines années.

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses écrits, qu'il ...[+++]

I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.


Dans notre cas, mon mari avait un foyer, une famille et un travail, mais il n'avait pas de médication pour une grave maladie.

In our situation, my husband had a home, a family and a job, but what he did not have was medication for a very serious medical illness.


L'an dernier, en 1996, notre revenu a légèrement dépassé 33 000 dollars, parce que nous avons retiré notre REER, mon mari a fait beaucoup d'heures supplémentaires et il a pris l'argent de ses vacances plutôt que les vacances elles-mêmes, ce qui fait que nous devons maintenant 900 $ d'impôt et que nous perdons de l'argent sur notre TPS et notre crédit pour enfants, qui nous sont pourtant indispensa ...[+++]

Last year, 1996, our income was a little over $33,000 because we withdrew our RRSPs, my husband worked a lot of overtime and took his vacation pay without a vacation, which means that we now owe $900 in income tax, and lose money on our GST and child tax benefit which we depend on to get by.




D'autres ont cherché : moment     mon mari     mon mari avait     dit à notre     avait quatre     mari en avait     torture     notre     son pays     mon groupe avait     était d'être     intérêts du pays     qu'avait mon mari     seul tort qu'avait     mon tour notre     commission nous avait     cadre de notre     nous éloignions dans     plus loin     karl     qu'il avait     dans notre     dans     qui nous     mari a fait     notre cas mon mari avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre cas mon mari avait ->

Date index: 2024-04-09
w