Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos efforts vont permettre » (Français → Anglais) :

Des efforts ont d'ores et déjà été accomplis pour élaborer une stratégie d'éducation et de formation tout au long de la vie qui soit à la fois générale et cohérente et ces efforts vont dans le bon sens, mais il reste beaucoup à faire pour mieux répondre aux besoins du marché du travail.

Efforts to develop a comprehensive and coherent lifelong learning strategy have already started and move in the right direction although much remains to be done in order to better match the labour market needs.


Le remplacement des vieux écrans CRT (tubes cathodiques) par des LCD (écrans à cristaux liquides) représente un gain important d'efficacité énergétique[14], et les diodes électroluminescentes organiques (DELO) à longue durée de vie vont permettre de nouvelles améliorations.

The substitution of old CRTs (cathode-ray tube) with LCDs (liquid crystal display) represents a significant energy efficiency gain[14] and long-life OLED (organic light emitting diode) will enable further improvements.


La présente communication met en évidence le potentiel d’amélioration de l’efficacité énergétique inhérent aux TIC (c’est-à-dire que ces technologies vont permettre d’accroître la productivité énergétique) et ouvre le débat sur les domaines prioritaires.

This communication highlights the potential of ICTs for improving energy efficiency (i.e. enabling energy productivity growth) and opens a debate on priority areas.


À mon avis, nos efforts vont permettre, mieux que jamais auparavant, de présenter une image du Canada à l'ensemble des Canadiens, de refléter la diversité régionale du Canada, et d'encourager les Canadiens à connaître les autres cultures, et ce grâce à notre programmation.

We'll be doing more than ever before in our history to reflect Canada to Canadians, to reflect the regional diversity of Canada, and to encourage cross-cultural knowledge among Canadians as a result of our programming.


Aujourd'hui, nous sommes fiers du résultat concret que l'on a obtenu pour les membres de nos Forces canadiennes. Nos efforts vont permettre de réformer une des lois les plus importantes, qui visait à établir un système de justice militaire plus équitable.

It contained 88 recommendations regarding the military justice system, the Military Police Complaints Commission, and the grievance process up to and including the Canadian Forces Provost Marshal.


Grâce aux nouvelles règles de l'UE en matière d'itinérance, qui vont permettre d'utiliser différemment son téléphone intelligent, son ordinateur portable ou sa tablette à l'étranger, les offres concurrentes de services de données vont également se multiplier.

Competitive data roaming offers will also be opened up by the new EU Roaming rules by introducing new ways of using your smartphone, netbook or tablet while travelling abroad.


Des travaux européens de recherche sur la reconstruction de la cornée humaine vont permettre à davantage de personnes de recouvrer la vue

EU research reconstructing human corneas will help more people to see


- l'enseignement, un domaine dans lequel l'initiative "eLearning" et le renforcement des actions relevant du programme IST vont permettre d'adapter le système éducatif à la nouvelle économie.

- Education, an area where the eLearning initiative and the related strengthening of actions in the IST Programme will help to adapt the education system to the new economy.


Ces actions vont permettre à la Commission européenne de collecter les données existantes et d'entreprendre les travaux destinés à protéger les nouvelles données.

Building on this progress the European Commission will collate existing data and launch the necessary work to secure new data.


Les priorités de la politique économique vont maintenant à la réduction du chômage grâce à une réforme de la sécurité sociale et du système fiscal et à la poursuite des efforts devant permettre de conserver des finances publiques saines dans un contexte marqué par le vieillissement de la population.

The present priorities for economic policy are reducing unemployment through a reform of the social security and tax system and continued efforts to ensure lasting sound public finances in the face of population ageing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos efforts vont permettre ->

Date index: 2021-01-01
w