Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permettre
Permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Traduction de «ist vont permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

time off to look for a new job


permettre la participation du public

enable the audience to participate | encourage audience participation | enable audience participation | invite those present to participate


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

clean and repair stage movement equipment | maintain horizontal movement equipment | maintain horizontal movement stage equipment | maintain stage equipment for horizontal movement




permettre l'accès aux services

organise access to service providers | organise access to services | enable access to services | provide access to service providers


permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office

to be sufficient for the budget of the Office to be balanced
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces régimes vont permettre à la France d'octroyer des aides individuelles qui respectent les critères des lignes directrices sans nouvelle intervention de la Commission.

The schemes will enable France to grant individual aid that complies with the criteria laid down in the Guidelines without further intervention by the Commission.


Budgétairement, un tiers des paiements directs et un tiers des programmes de développement rural vont permettre d'investir dans la durabilité environnementale de l'agriculture européenne.

In budgetary terms, one third of direct payments and one third of rural development programmes will enable investment in the environmental sustainability of European agriculture.


Grâce aux nouvelles règles de l'UE en matière d'itinérance, qui vont permettre d'utiliser différemment son téléphone intelligent, son ordinateur portable ou sa tablette à l'étranger, les offres concurrentes de services de données vont également se multiplier.

Competitive data roaming offers will also be opened up by the new EU Roaming rules by introducing new ways of using your smartphone, netbook or tablet while travelling abroad.


– (CS) Monsieur le Président, je voudrais parler du rapport Domenici et dire qu’il convient de noter que nous avons fermement soutenu, ici à Strasbourg, des mesures qui vont améliorer la transparence et le partage des informations et vont permettre aux administrations fiscales des États membres d’agir plus efficacement.

– (CS) Mr President, I would like to talk about the Domenici report and I would like to say it is worth noting that we have given such strong support here in Strasbourg to measures which will improve transparency and information sharing that it will enable tax administration in the Member States to be more efficient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Totalement inconnu pour l’instant: quels sont les pays qui vont permettre à leurs futurs élus de basculer dans ce nouveau système, quels sont les élus qui vont vouloir eux-mêmes le faire.

Totally unknown at present: which countries are going to allow their future elected representatives to fall into this new system, and which elected representatives are going to want to do so?


Des travaux européens de recherche sur la reconstruction de la cornée humaine vont permettre à davantage de personnes de recouvrer la vue

EU research reconstructing human corneas will help more people to see


Il va être évidemment encore plus difficile de communiquer avec les citoyens européens à partir du moment où nous serons près de 500 millions d’habitants, au lieu des 370 millions actuels, mais précisément, c’est notre devoir de le faire et de se servir de toutes les dispositions qui vont permettre cette communication et permettre de l’améliorer.

It will obviously be even more difficult to communicate with the citizens of Europe when the population of the Union rises to almost 500 million from the present figure of 370 million, but that is precisely what we must do, using all the facilities that will enable us to conduct and enhance that dialogue.


La Commission espère que le Parlement et le Conseil vont examiner d'urgence ses propositions et qu'ils vont permettre à la Communauté de prendre des mesures pour créer pour les compagnies aériennes européennes un meilleur environnement commercial.

The Commission hopes the Parliament and Council will consider its proposals as a matter of urgency and allow the Community to take action to give European airlines a better commercial environment in which to operate.


Je pense aussi qu'il s'agit de bons documents qui vont permettre un bon déroulement de la procédure budgétaire et qui constituent des bonnes pistes de travail pour notre Parlement, pour la Commission et le Conseil.

I also think that these are two good documents that will enable the budgetary procedure to run smoothly and that constitute a good working plan for Parliament, the Commission and the Council.


C'est pourquoi je voudrais insister sur l'importance des mesures techniques pour les pays en voie de développement, parce que ce sont ces mesures-là qui vont permettre à ces pays de profiter pleinement des opportunités commerciales qu'offre la libéralisation des marchés.

That is why I want to insist on the importance of the technical measures for developing countries, because it is these measures which will allow these countries to take full advantage of the commercial opportunities offered by the liberalisation of the markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ist vont permettre ->

Date index: 2025-05-30
w