Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos anciens combattants et nous espérons également recevoir " (Frans → Engels) :

Ce serait négligent de ma part de ne pas reconnaître les efforts de ses prédécesseurs — le ministre Greg Thompson, sous la direction duquel les anciens combattants de la guerre de Corée ont finalement obtenu le statut d'ancien combattant et ont pu recevoir leurs prestations, et l'ancien ministre Jean-Pierre Blackburn, qui partageait également la passio ...[+++]

I would be remiss to not acknowledge predecessors — Minister Greg Thompson, under whose watch the Korean War veterans were finally acknowledged for their veteran status and began receiving their benefits; and former Minister Jean-Pierre Blackburn, who also shared the passion and dedication to our veterans of all the wars, including our Korean War veterans.


Le montant perçu par ceux qui reportent leur SV sera le même dans la vie d'un individu que celui touché par ceux qui commencent à recevoir leurs prestations dès qu'ils y sont admissibles. Nous veillerons également à ce que certains programmes fédéraux de soutien du revenu qui prennent fin actuellement à l'âge de 65 ans, notamment les programmes dont bénéficient nos anciens combattants et les membres des Premièr ...[+++]

We will also ensure that certain federal income support programs that currently end at age 65, including programs that are provided for our veterans and low-income first nation individuals on reserve, are aligned with changes to the OAS program.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont s ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) ho ...[+++]


Nous avons invité le Loyal Edmonton Regiment à venir battre le tambour en l'honneur de nos anciens combattants et nous espérons également recevoir le groupe des tambours des Premières nations.

We will be honouring our veterans with a military drum line by the Loyal Edmonton Regiment and, it is hoped, a First Nations drum group with an honours song.


Nous nous réjouissons également de l’exécution rapide du dixième FED depuis le 1 juillet 2008, et nous espérons que les efforts de la Commission aboutiront au règlement des paiements anciens et dormants encore en suspens.

We also welcome the speedy implementation of the Tenth EDF since 1 July 2008, and we hope that the Commission’s efforts will culminate in the settlement of the remaining old and dormant payments.


Nous nous réjouissons également de l’exécution rapide du dixième FED depuis le 1 juillet 2008, et nous espérons que les efforts de la Commission aboutiront au règlement des paiements anciens et dormants encore en suspens.

We also welcome the speedy implementation of the Tenth EDF since 1 July 2008, and we hope that the Commission’s efforts will culminate in the settlement of the remaining old and dormant payments.


Alors que nous rendons hommage à nos anciens combattants de Vimy, saluons également les Canadiens en uniforme qui ont dû prendre les armes pour servir la cause de la paix et de la liberté dans un pays lointain.

As we salute our Vimy veterans, let us also salute Canadians in uniform who have been called to take up arms to serve the cause of peace and freedom in a far away land.


Et c'est pourtant le cas et étant donné que je quitterai également le Parlement à l'issue de la présente législature, nous pourrions peut-être créer un club des "anciens combattants nordiques".

That is, however, the case and, since I, myself, am also leaving Parliament after this parliamentary term, we must set up a club for former Scandinavian MEPs in which we can rhapsodise about the old days.


- (IT) Monsieur le Président, je me suis également rendu à Naples, la belle ville de Naples où j'ai été raccompagné à l'aéroport par le responsable local du Parti des retraités, M. Fortunato Sommella, qui, me chargeant de voter en faveur du rapport concernant entre autres le budget de l'Agence européenne pour l'environnement, m'a dit : "Rappelez-vous, à propos de l'environnement, qu'ici à Naples, nous souhaitons et espérons recevoir de l'aide et des fo ...[+++]

– (IT) Mr President, I have also been to Naples, to beautiful Naples, where I was seen off at the airport by the leader of the Naples division of the Pensioners’ Party, Mr Fortunato Sommella. Charging me to vote for the report concerning, inter alia , the budget of the European Environment Agency, he said ‘Goodbye’ to me with these words: ‘With regard to the environment, remember that we in Naples are hoping and praying that we will receive funding and assistance from Europe for the redevelopment of the beautiful Camaldoli hill, which overlooks the Gulf of Naples, so that the Neapolitan sun can shine on the European Parliament as well as ...[+++]


La coopération avec la Commission a également été excellente et nous attendons maintenant assez rapidement de recevoir les premières propositions promises, et notamment cette révision de la directive Seveso II. Nous espérons que la Commission nous entendra aussi en ce qui concerne l'orientation de la proposition à venir.

We have also enjoyed excellent cooperation with the Commission and now look forward quite soon to receiving the first proposals that have been promised, especially the revision of the Seveso II Directive. We hope that the Commission will also listen to us regarding the focus of the forthcoming proposals.


w