Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admettre en preuve
Carnet d'échéance pour effets à recevoir
Créancier des effets à recevoir
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que
Intérêts courus à recevoir
Intérêts à recevoir
Intérêts échus à recevoir
Livre des créances
Ordre de l'Esperon d'or
Recevoir
Recevoir des instructions
Recevoir en preuve
Recevoir le CV d'acteurs
Recevoir le curriculum vitæ de comédiens
Recevoir son mandat
Recevoir un appel
Recevoir un coup de fil
Recevoir un coup de téléphone
échéancier des effets à recevoir

Vertaling van "espérons recevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


échéancier des effets à recevoir [ créancier des effets à recevoir | livre des créances | carnet d'échéance pour effets à recevoir ]

bills receivable book


recevoir un appel | recevoir un coup de téléphone | recevoir un coup de fil

receive a call | get a call


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


intérêts courus à recevoir | intérêts échus à recevoir

accrued interest receivable


admettre en preuve | recevoir | recevoir en preuve

receive


recevoir le curriculum vitæ de comédiens | recevoir le CV d'acteurs

receive actor’s resume | take delivery of actors' resumes | receive actors' resumes | receiving actors' resumes


recevoir des instructions | recevoir son mandat

take instruction


intérêts à recevoir | intérêts courus à recevoir

interest receivable | accrued interest receivable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Nous espérons recevoir une réponse forte des États membres et nous nous tenons prêts à les aider, dans le cadre d'un partenariat constructif porteur de réformes propres à renforcer la reprise et à stimuler la création d’emplois».

“We hope to see a strong response from Member States and stand ready to support them in a constructive partnership for reforms to strengthen the recovery and lift job creation".


Pour nous aider à élaborer correctement cette proposition, nous espérons recevoir un maximum d'avis de citoyens et de parties prenantes de toute l'Europe sur le fonctionnement du système actuel et la façon dont il devrait évoluer.

To help us get this proposal right, we hope to receive as much feedback as possible from citizens and stakeholders from across Europe on how the current system works and how it should evolve.


Sur la base de ces informations, que nous espérons recevoir à la fin du mois, nous réfléchirons à la meilleure manière de faire en sorte que tous les citoyens européens aient accès à un compte bancaire de base.

Based on this information, which we hope to receive at the end of this month, we will reflect on how best to ensure that all EU citizens have access to a basic bank account.


Tout d'abord, nous espérons recevoir bientôt l'avis de la Cour des comptes, ce qui nous permettra d'aboutir à une conclusion rapide à cet égard.

Firstly, we hope that we will soon receive the opinion of the Court of Auditors and that we will therefore be able to achieve a rapid conclusion in this respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tel est le défi que la Commission doit relever, au sujet duquel nous espérons recevoir de bonnes nouvelles d’ici peu.

This then is the challenge facing the Commission, which we hope will bring us some good news before long.


Même dans le cadre de la nouvelle réglementation financière, que nous n'avons pas encore mais que nous espérons avoir, nous n'aurons pas l'autorisation de le faire, quand bien même nous espérons recevoir l'autorisation de fournir un financement par programme aux organisations des Nations unies.

Even under the new financial regulation, which we hope to get but do not yet have, we will not be allowed to carry out normal core funding, although we hope to be allowed to provide programme-based funding for UN organisations.


Nous sommes impatients de nous mettre au travail. Nous espérons mener un dialogue franc et ouvert avec le Parlement pendant que vous procéderez à votre examen de l'équipe et nous espérons recevoir un solide soutien de votre part en septembre.

We are looking forward to getting down to work and we hope that dialogue with the Parliament will be frank and open during our team"s hearings, and that we will receive firm support from you in September.


Les informations que nous espérons recevoir en retour contribueront à préparer la mise en oeuvre du nouvel article 137 du traité d'Amsterdam concernant la lutte contre l'exclusion sociale".

The feedback we expect to receive from them will contribute to preparing the implementation of the new Article 137 of the Treaty of Amsterdam in relation to the fight against social exclusion".


Ce Livre vert engagera un débat constructif sur la politique future en matière de bruit et nous espérons recevoir un nombre maximum de contributions avant la fin du mois de mars 1997.

With this Green Paper we look forward to a constructive discussion on the future noise policy, and we would welcome as many comments as possible before the end of March 1997.


Le président: Il convient peut-être de signaler que nous espérons recevoir Alistair Gillespie à notre comité, et nous espérons bien que le sénateur Buchanan y sera.

The Chairman: We might mention that we are hoping to have Alistair Gillespie make a presentation to us, and we hope Senator Buchanan will be there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons recevoir ->

Date index: 2024-09-11
w