Nous en sommes arrivés à une situation schizophrénique si vous m’autorisez à utiliser ce terme analytique: d’une part, l’OLAF est une direction générale «normale» de la Commission - et dont la Commission est entièrement responsable - et, d’autre part, il a une mission d’enquête qui le rend totalement indépendant, mais pour laquelle la Commission est également responsable.
What remains is a schizophrenic situation, if you allow that analytical term: on the one hand OLAF is a ‘normal’ Commission directorate general, for which the Commission has full responsibility; on the other hand, it is an investigative function, fully independent in its operations, but for which the Commission is also held responsible.