Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement avez-vous décrit " (Frans → Engels) :

M. Conroy : Je pense que vous avez bien décrit la situation, et c'est pourquoi je dis que le problème se situe sur le plan de l'interdiction et non de la réglementation.

Mr. Conroy: I think you accurately portrayed the situation, and that is why I say the problem is prohibition as opposed to regulation.


L’Union européenne continue à penser qu’il est non seulement primordial mais également possible d’avancer à grands pas dans la mise en œuvre de l’APG, comme vous l’avez souligné dans vos échanges avec la CDAA.

The European Union continues to believe that significant progress in the implementation of the GPA is not only essential but possible and achievable as underlined in your exchanges with SADC.


Au final, vous avez obtenu 862 milliards, c’est-à-dire 160 milliards de moins, que vous avez ensuite décrit comme un immense succès.

At the end of the day, this is whittled away to 862 billion, a shortfall of 160 billion, which you then describe as a great success.


Ayant fait retentir ce que vous avez justement décrit, Monsieur Clarke, comme un signal d’alarme lors des référendums, le public attend de nous que nous luttions contre le terrorisme et la criminalité de manière efficace.

Having delivered what you, Mr Clarke, rightly described as a wake-up call in the referenda, the public want us to combat terrorism and crime in an efficient manner.


Y compris dans ces domaines, la médiation que vous avez décrite, Monsieur le Président en exercice, sera déterminante. Vous deviez, depuis votre première apparition devant cette Assemblée, clarifier non seulement les priorités de la présidence italienne, mais également les méthodes que celle-ci entendait suivre, ce que vous avez fait avec clarté, cohérence et le sens de la véritable démocratie, surtout en annonçant une implication plus importante du Parlement européen.

Since your first appearance in this House, you needed to clarify not only the priorities of the Italian Presidency but also the methods it intended to use, and you have done so clearly, coherently and with a sense of true democracy, especially when you announced greater involvement for the European Parliament.


Y compris dans ces domaines, la médiation que vous avez décrite, Monsieur le Président en exercice, sera déterminante. Vous deviez, depuis votre première apparition devant cette Assemblée, clarifier non seulement les priorités de la présidence italienne, mais également les méthodes que celle-ci entendait suivre, ce que vous avez fait avec clarté, cohérence et le sens de la véritable démocratie, surtout en annonçant une implication plus importante du Parlement européen.

Since your first appearance in this House, you needed to clarify not only the priorities of the Italian Presidency but also the methods it intended to use, and you have done so clearly, coherently and with a sense of true democracy, especially when you announced greater involvement for the European Parliament.


En ce qui concerne Laeken, Monsieur le Président de la Commission, la partie la plus intéressante de votre discours a été la dernière, car vous y avez non seulement soutenu la Convention, mais vous lui avez également donné de la substance, en totale conformité avec le rapport Leinen-Méndez de Vigo.

With regard to Laeken, Mr President of the Commission, the most interesting part of your speech was the final part, when you not only supported the Convention, but you gave it content, in complete agreement with the approach contained in the Leinen-Méndez de Vigo report.


Non seulement avez-vous décrit le concept d'identité comme étant le droit de connaître sa situation sanitaire et peut-être sa filiation, mais vous nous avez aussi aidés à mieux comprendre votre propre besoin personnel et l'intérêt que vous portez à la connaissance des personnes dont certaines pourraient être qualifiées de « fratrie » d'une manière différente et unique en son genre.

Not only have you talked about identity being the right to know your health situation and perhaps your parentage, but also you have given us insight on your own personal need and interest in knowing some of whom could be termed ''siblings'' in a different and unique way.


Il y a non seulement les problèmes actuels, que vous avez maintenant décrits plus à fond, mais il y a aussi un autre taux à fixer le 22 janvier, je crois, ainsi que la mise à jour du Rapport sur la politique monétaire le 24 janvier.

There not only are the current problems, which you have now elaborated on, but there is another rate setting on, I believe, January 22, as well as the Monetary Policy Report update on January 24.


Le sénateur Finley : Pour continuer dans la même veine, les crédits pour l'ACDI en particulier, comment les avez- vous décrits, comme quelque chose de non négociable?

Senator Finley: Possibly on the same and continuing note, the money for CIDA particularly, what did you describe it as, the non-negotiable?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement avez-vous décrit ->

Date index: 2023-12-17
w