Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non pas des cadeaux comme le laissent parfois sous-entendre " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 104 L'hon. Wayne Easter: En ce qui concerne l’emprisonnement à vie: a) quelles infractions prévues dans le Code criminel donnent lieu à une peine d’emprisonnement à vie; b) combien d’individus ont été trouvés coupables d’une infraction donnant lieu à une peine d’emprisonnement à vie, pour chacune des 10 dernières années, réparti par province et par infraction; c) pour les individus visés au point b), combien ont été reconnus coupables; d) pour les individus visés au point c), combien ont reçu une peine d’emprisonnement à vie; e) combien d’individus au Canada purgent une peine « ...[+++]

(Return tabled) Question No. 104 Hon. Wayne Easter: With regard to imprisonment for life: (a) what offences in the Criminal Code allow for imprisonment for life; (b) how many individuals have been charged with an offence carrying with it a sentence of imprisonment for life, for each of the last ten years, broken down by province and offence; (c) for the individuals charged in (b), how many were convicted; (d) for the individuals in (c), how many received a sentence of life imprisonment; (e) how many individuals in Canada are servi ...[+++]


Ces chiffres laissent entendre que le potentiel est largement sous-exploité, mais il est essentiel de réduire les barrières non tarifaires et le niveau élevé des droits de douane sur l’importation en Inde de produits en provenance de l’Union européenne.

These figures suggest that there is a great deal of under-exploited potential, but it is essential for the high duties on goods imported into India from the European Union to be lowered and for non-tariff barriers to be reduced.


nement du Québec et du Canada, et ce, avec des deniers publics, et non pas des cadeaux comme le laissent parfois sous-entendre le secrétaire d'État au Développement régional, comme si c'était de l'argent du fédéral, alors que ce sont des impôts payés par les Québécois.

co-operation between the Government of Quebec and the Government of Canada, with taxpayers' money, not hand-outs as the Secretary of State for Regional Development sometimes seems to imply, as though it was federal money, not money paid by Quebecers through their taxes.


La majorité des réponses laissent entendre que les États membres n'ont pas adopté une interprétation particulièrement proactive de l'article 3, paragraphe 4, et estiment pour la plupart que la simple fourniture d'un accès potentiel (sous une forme ou une autre) aux services compétents suffit à se conformer à l'exigence énoncée par l'article.

The nature of the majority of the responses imply that Member States have not given a particularly proactive interpretation to Article 3(4), and for the most part feel that the simple provision of potential access (in one form or another) to competent authorities is sufficient to satisfy the requirement set out in the Article.


- (NL) Monsieur le Président, certains des orateurs qui ont pris part à cette discussion laissent notamment sous-entendre que définir nous-mêmes des secteurs dans lesquels nous désirons mener une politique de développement revient à imposer notre volonté à nos collègues d’autres pays du Sud.

– (NL) Mr President, during the discussion in this Chamber one of the suggestions made is that we, if we name sectors in which we wish to pursue a development policy, should at the same time as it were, impose conditions on colleagues in other countries in the South.


Les discours des ministres des Finances laissent à tort sous-entendre que ce budget européen constitue l’essentiel de leurs problèmes.

If one listens to the individual Finance Ministers, it seems as if the major part of their problems resides in this European budget.


Sous la présidence espagnole, il a été possible de faire un grand pas en avant avec l'accord interinstitutionnel en matière de politique étrangère, de sécurité et de défense. Mais maintenant, des bruits laissent entendre qu'au secrétariat général du Conseil, on ne veut absolument pas classer certains documents.

It has been possible, under the Spanish Presidency, to take a great step forward with the Interinstitutional Agreement on Foreign, Security and Defence Policy, yet there are now rumours to the effect that the General Secretariat of the Council is absolutely unwilling to classify certain documents.


L'évaluation externe fait état d'inquiétudes concernant le fait que le nom de l'Observatoire comporte des nuances qui diffèrent d'une langue communautaire à l'autre, avec parfois une connotation réglementaire ou de «surveillance». Les consultations de la Commission laissent entendre que ni les États membres ni le conseil d'administration ne sont très favo ...[+++]

The external evaluation reflects concerns expressed about the fact that the Monitoring Centre's name appears to have different shades of meaning in different Community languages and that in some it suggests a regulatory or 'overseeing' function. The Commission's consultations suggest that there is no strong support, either from the Member States nor from the Management Board, for changing the name.


Des initiatives telles que, par exemple, l'élaboration d'une politique commune pour les demandeurs d'asile ainsi qu'Eurodac - qui laissent sous-entendre le fait que les demandeurs d'asile doivent être considérés comme des personnes suspectes - ne contribueront pas, selon nous, à la lutte contre le racisme et la xénophobie.

We believe that measures such as drawing up a common asylum policy and establishing EURODAC – which would cause asylum seekers to be viewed with suspicion – would not further the fight against racism and xenophobia.


Or, les articles 33 et 36 de la LFH laissent sous-entendre que c’est le Ministre, et non l’Office national de l’énergie, qui fait ces déclarations.

However, existing sections 33 and 36 of the Act imply that it is the minister rather than the National Energy Board who makes such declarations.


w