Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux débats tournent autour " (Frans → Engels) :

Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans.

In spite of the debate and controversy around this topic, we have managed to make solid progress – though admittedly insufficient in many areas.


Les propos de nombreux membres du comité et la question qu'ils posent tournent autour de la décriminalisation, et non de la légalisation.

What has been said by many of the committee members, and the question they are asking, is decriminalization, not legalization.


M. Sweet : Un grand nombre des documents, des arguments et des débats à ce sujet tournent autour de la nécessité d'améliorer le sort des familles à faible revenu.

Mr. Sweet: Much of the literature, argument and debate comes out of the attempt to improve the lot of low-income families.


On pourrait dire que ces deux débats tournent autour du même sujet, à savoir la santé de notre société et des jeunes en particulier.

In a sense, both these debates concern the same issue, namely the health of our society and of young people in particular.


- Monsieur le Président, à l’heure où tous nos débats tournent inexorablement autour de la crise, tels des derviches tourneurs, je ne puis résister à la tentation de qualifier la démarche de mon collègue, Dan Jurgensen, de cycle, mais cette fois vertueux et, de plus, vertueux dans la transparence.

- (FR) Mr President, at a time when our debates revolve inexorably, like whirling dervishes, around the crisis, I cannot resist the temptation of describing the approach of my colleague, Dan Jørgensen, as a circle, but this time a virtuous circle; one, what is more, that is virtuous in its transparency.


Tout ce débat nous engage dans une réflexion sur une série de grands thèmes qui tournent autour de cette notion d'éthique, soit conviction, responsabilité, contrainte et liberté, individu et société, conscience et nécessité.

This debate calls us to reflect on a series of major themes revolving around this concept of ethics: conviction, accountability, constraint and freedom, the individual and society, conscience and necessity.


Elle s'est avérée efficace pour réduire la pollution de l'environnement mais de nombreux débats tournent autour de la façon d'améliorer le rapport coût/efficacité de la masse actuelle de la législation environnementale, en particulier lorsque cette législation se combine avec des instruments économiques.

It has proven to be effective in reducing environmental pollution, but there has been much debate on how to make the current body of environmental legislation more cost-effective, in particular in combination with economic instruments.


Les échanges, peu nombreux et d'une portée limitée, qui ont pu avoir lieu avec les professionnels montrent l'impossibilité d'instaurer un débat constructif autour de la proposition de la Commission.

The discussions (both few in number and limited in scope) that it has been possible to hold with the sector have shown that it is impossible to initiate a constructive debate on the Commission proposal.


À propos de ce qu'il a dit, ne se rappelle-t-il pas les nombreux débats à la Chambre sur les contributions du Canada aux missions de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi que le consensus qui s'est fait autour de l'idée lancée par le ministre de la Défense de l'époque, à savoir que, dans toute la mesure du possible, ce genre de décision devraient être soumise à l'étude du Parlement?

Accepting the thrust of his speech, would he not recollect the debate on several occasions in the House on Canadian contributions to UN peacekeeping missions and the consensus that developed in which the minister of defence at the time indicated that wherever possible issues of this sort would be referred back to Parliament?


Il y a une boutade de la part de certains qui disent: «No democrary without taxation», et comme le disait effectivement Allan Blaikley quand j'étais jeune: «Quand on prend ses distances et qu'on regarde ce qu'est la politique, au moins la moitié des débats politiques tournent autour de la question: Combien devrait être dépensé et qui devrait payer les taxes?» Il peut survenir bien des différends entre les gens à ce sujet.

It is sometimes said facetiously that there is ``no democracy without taxation'' and as Allan Blaikley used to say when I was young: ``When you step back and take a look at politics, at least half of the political debates revolve around the question: how much is to be spent and who should pay the taxes?'' That is the sort of thing that gives rise to lots of different opinions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux débats tournent autour ->

Date index: 2021-05-31
w