Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses familles qui avaient déjà entamé " (Frans → Engels) :

Pour ces programmes, comme pour ceux qui avaient déjà été soumis en 2000, les services de la Commission ont entamé l'instruction et la négociation avec les autorités nationales et régionales concernées afin d'arriver à l'approbation des différents programmes dans les meilleurs délais.

The Commission examined these programmes and those already submitted during 2000 and began negotiations with the national and regional authorities concerned so that the various programmes could be approved as soon as possible.


Prenant les devants de l'Année européenne et l'anticipant même, certaines associations européennes et certains ONC avaient d'ores et déjà entamé une réflexion sur les thèmes de l'AEL.

In advance of the European year, and indeed, in anticipation of it, some European Associations and NGOs already began a reflection on the themes of the European Year.


De nombreuses personnes ont entamé des efforts pour changer leur comportement personnel et celui de leur famille, par exemple en recyclant, en achetant des produits favorables à l'environnement et en installant chez eux des systèmes d'une bonne efficacité énergétique.

Many people have started to make efforts to change their personal and family behaviour, for example, by recycling, buying environment-friendly products and installing energy efficient systems in our households.


De nombreuses possibilités permettraient d'aider les personnes déjà actives à entamer ou reprendre des études supérieures, de favoriser le passage de l'enseignement et la formation professionnels vers l'enseignement supérieur et d'améliorer la reconnaissance de l'expérience acquise dans des contextes non formels.

There is considerable potential to help those already in the labour force enter or re-enter higher education, to promote the transition from vocational education and training to higher education, and to improve the recognition of prior learning acquired in non-formal contexts.


De nombreuses parties intéressées avaient déjà participé à des groupes de référence au cours de la période de négociation et, dans de nombreux cas, ces réseaux sont restés actifs.

Many interested stakeholders were already involved in reference groups during the negotiation period and in many cases, these networks have continued.


Il s’agit de débloquer ce qui a déjà été entamé, de satisfaire aux attentes créées dans de nombreuses familles qui avaient déjà entamé la procédure et ensuite, bien sûr, de lancer un nouveau système avec la nouvelle législation.

It is a question of moving forward with what has already been started, of satisfying the expectations created within many families which had already started the process and then, naturally, begin a new system under the new legislation.


Il s’agit de débloquer ce qui a déjà été entamé, de satisfaire aux attentes créées dans de nombreuses familles qui avaient déjà entamé la procédure et ensuite, bien sûr, de lancer un nouveau système avec la nouvelle législation.

It is a question of moving forward with what has already been started, of satisfying the expectations created within many families which had already started the process and then, naturally, begin a new system under the new legislation.


Avant même l’éclatement de la crise financière actuelle, qui a intensifié et aggravé certains des symptômes qui se faisaient déjà sentir, la mondialisation et les délocalisations d’entreprises en résultant avaient déjà eu un impact évident sur la vie de nombreuses personnes.

Even before the emergence of the current financial crisis, which has increased and aggravated some of the earlier symptoms, the serious impact of globalisation and the resulting relocation of businesses on many people’s lives were clear to see.


J’ai appris avec joie que cinq familles du Cachemire pakistanais et qu’une famille du Cachemire sous contrôle indien avaient déjà pu rentrer chez elles.

I am delighted to hear that, so far, five families from Pakistan Kashmir and one from Indian-controlled Kashmir have been allowed to go home.


La Commission s'est déjà attaquée à des problèmes qui avaient directement pour origine des dispositions nationales d'application, y compris en entamant des procédures d’infraction lorsque cela était nécessaire[69].

The Commission has already addressed problems that are directly rooted in national provisions, including by infringement proceedings when needed[69].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses familles qui avaient déjà entamé ->

Date index: 2021-08-29
w