Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "puisque nous devons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais, puisqu'il n'est pas exclu, nous devons nous y préparer.

But since it cannot be ruled out, we have to prepare for it.


Chers collègues, la sonnerie d'appel va retentir pendant une demi-heure puisque nous devons participer à un vote. Nous pouvons donc poursuivre la discussion jusqu'à 10:25, puisque cela vous donnera quand même 15 minutes pour aller voter.

Colleagues, we have a half-hour bell calling us to a vote, so to be on the safe side, we can go as long as 10:25, which would still give you 15 minutes to get to the vote.


La présidente: Sénateur Cools, nous ne devons pas oublier le projet de loi, puisque nous devons en faire rapport sans amendement.

The Chair: Senator Cools, we still must get back to the bill itself, and the bill must be reported without amendment.


On nous a remis ce document ce matin — pas parce que le témoin ne l'avait pas préparé à l'avance — et nous sommes tellement bousculés en ce moment que nous n'avons pas le temps de poser plus qu'une question puisque nous devons lever la séance à 9 h 30. Ce n'est pas ainsi, à mon humble avis, que le Sénat devrait travailler avec des experts qui sont venus de la Saskatchewan et de l'Alberta pour nous aider ce matin.

We were given the document this morning — not because the witness did not prepare his documents ahead of time — and we are now so rushed that we have time to ask only one question since we must adjourn at 9:30 a.m. This is not, in my humble opinion, a senatorial way of working with experts who have travelled from Saskatchewan and Alberta to assist us this morning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Canadiens nous ont confié un mandat clair, celui de nous concentrer sur la création d'emplois et la croissance économique et de présenter des mesures législatives, qu'il s'agisse de celle-ci ou des mesures qui portent sur la création d'un programme de sécurité de classe mondiale pour les pipelines, ou sur la sécurité maritime, puisque nous devons mettre en place des mesures appropriées afin d'assurer la santé et la sécurité des collectivités canadiennes et de protéger l'environnement.

Therefore, I am unclear why he thinks we are limiting debate. Canadians have given us a strong mandate to focus on creating jobs and economic growth and, at the same time, putting in pieces of legislation, whether it is this particular one or in the context of our measures around world-class pipeline safety or marine safety to ensure that we have the right pieces of legislation in place for the health and safety of our communities and the protection of the environment.


L'enjeu de ces propositions dans le domaine de l'audit est important, puisque nous devons restaurer la confiance des citoyens et des entreprises pour retrouver la croissance et la compétitivité.

The thrust of the audit proposals is to re-establish confidence, an essential ingredient for growth and competitiveness.


Je souhaite donc que la Commission et le Parlement parviennent à une compréhension du changement de mode de vie que nous devons opérer, une dématérialisation de nos sociétés et donc un travail culturel, qui deviendra irremplaçable, puisque nous devons remplacer des biens matériels par une richesse immatérielle.

I would therefore like to direct both the Commission and Parliament towards an understanding of the change in lifestyle that we must effect, a dematerialisation of our societies and therefore a cultural work, which will become irreplaceable as we have to substitute immaterial wealth for material assets.


Enfin, pour conclure, puisque nous devons parler très brièvement, puis-je rappeler qu’après le long combat des perspectives financières, nous devons à présent gagner la bataille des ressources propres de l’Union.

Finally, to conclude, because we have to keep our speeches very brief, may I remind you that, following the long fight over the financial perspective, we now have to win the battle for the EU's own resources.


Ces nouvelles propositions suscitent toutefois une plus grande confusion que dans le passé, puisque nous devons travailler avec deux bases juridiques différentes.

However, these new proposals are creating more confusion than before, because, if we have to deal with two different legal bases, that is certainly very confusing.


Je le déplore profondément puisque nous devons présenter un rapport essentiel et une position essentielle du Parlement.

I see this as a great pity, as a core report and a core position on the part of Parliament are just what is needed.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     puisque nous devons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous devons ->

Date index: 2024-04-13
w