Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nations puissent accéder » (Français → Anglais) :

A-t-on tenu des débats ou des discussions au sujet du contenu et du sens des traités afin d'accéder à ces ressources, ou est-ce à nous de nous acquitter de notre nouveau devoir de consulter la loi, pour que les Premières nations puissent avoir accès aux ressources ou à une partie des ressources?

Has there been any debate or discussion as to what the treaties said and meant in order to have access to those resources, or do we now have to rely on our new duty to consult legislation in order for First Nations to gain access to resources or some share of the resources?


9. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les s ...[+++]

9. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution n° 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger le ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffr ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being held by ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les s ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


Le projet de loi C-575 est clair, concis et ciblé de façon à ce que les membres des Premières nations puissent accéder facilement à des renseignements détaillés sur la rémunération que leurs représentants élus gagnent dans l'exercice de leurs fonctions.

Bill C-575 is clear, concise and sharply focused on ensuring first nations members can readily access detailed information on how much money their elected representatives earn in carrying out public business.


Elle les engage aussi à faire en sorte que les organes et agences compétents des Nations Unies et les autres intervenants humanitaires puissent accéder sans restriction et sans entrave à la région.

The EU urges the Parties to ensure full and unimpeded access by relevant United Nations bodies and agencies and other humanitarian actors.


Quand on affirme, comme le fait l'article 16, que nous reconnaissons avec magnanimité les droits implicites des Premières nations, chaque fois—et encore, pour l'un quelconque de ces articles—en fait ce n'est pas du tout ce que nous faisons parce que nous savons inévitablement que pour qu'ils puissent accéder à l'égalité qu'ils recherchent, pour prendre leurs décisions sans les entraves des normes européennes, ils vont avoir besoin d'être exemptés de la Charte, et il n'en est pas du tout questi ...[+++]

So when we pretend, as clause 16 does, that somehow we're magnanimously recognizing the inherent rights of the first nations, every time and again, with any one of these clauses in fact we're not doing that at all because we know inevitably that in order for them to re-establish themselves in the position of equality they're seeking, in order to make their decisions unencumbered by European standards, they're going to need to have that exemption from the charter, and there is just no way they're going to get it, certainly from this government.


Cette résolution a pour but de faire en sorte que tous les États membres créent les conditions techniques pour que les autorités puissent accéder aux données dans le cadre de leur autorisation nationale et, donc, exercer techniquement les pouvoirs que leur confère le droit national.

The aim of the resolution is to seek to ensure that the requisite technical conditions are created in all the Member States and that the authorities, in accordance with national authorisation procedures, may actually obtain access to data, thus being able to exercise the powers granted to them by national law at the technical level.


La Politique nationale des musées, annoncée par le secrétaire d’État Gérard Pelletier le 28 mars 1972, avait pour but « d’accroître et d’élargir la circulation des objets d’art, des collections et des expositions; c’est à dire d’assurer une meilleure distribution des ressources culturelles que referment les musées canadiens, tant nationaux que régionaux, afin que le plus grand nombre possible de Canadiens puissent accéder à notre patrimoine national », La Politique nationale des musées; un p ...[+++]

The National Museum Policy, announced by the Secretary of State, Gérard Pelletier, on 28 March 1972, proposed the “increased movement of objects, collections and exhibits throughout Canada for the benefit of more people”. See National Museums of Canada, The National Museum Policy: A Programme for Canadian Museums, Ottawa, 1973, p. 1.


w