Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationaux puisqu’il nous incombe évidemment " (Frans → Engels) :

Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Deuxièmement, je m'inquiète beaucoup de l'effet que cette mesure législative aura sur les parcs nationaux et il nous incombe, je crois, d'entendre un groupe supplémentaire de représentants des groupes qui partagent cette inquiétude.

Secondly, I'm quite concerned about the impact of this legislation on the national parks, and I think it would behoove us to have an additional panel of some of the groups that are concerned about that.


Il est clair que tous les gestionnaires de la fonction publique doivent être très conscients de cette réalité et appuyer toute mesure prise en ce sens, puisqu'il nous incombe de faire notre possible pour créer un environnement de travail qui nous permet de détecter tout acte fautif.

Certainly, it is an area of which all public service managers must be very conscious and support, doing everything that we can to ensure that we have a work environment that allows us to detect any wrongdoing.


En ce qui concerne le rapport que vous nous soumettrez sous peu, je tiens à vous exprimer mes réserves sur la façon dont vous êtes parvenus à vos conclusions, puisque vous les avez évidemment déjà tirées.

So it does give me a little bit of concern when I express this concern about how, in respect to the report that you are going to be bringing forward here pretty soon, you got to the conclusions that you obviously have already made.


Nous avions une occasion en or de nous pencher sur tous ces musées nationaux, puisque nous prévoyons maintenant que ces musées, et celui-ci en particulier, vont partager leurs ressources avec le reste du pays.

This was a golden opportunity to open up all these national museums, because we are now getting into an area where we are looking at these national museums, this one in particular, sharing their resources with the rest of the country.


Ce faisant, nous resterons en contact permanent, M. Coelho, avec les parlements nationaux puisqu’il nous incombe évidemment de les sensibiliser aux problèmes existants.

We will do this while remaining in continuous contact, Mr Coelho, with the national parliaments, since obviously we must make them aware of any problems that exist.


Je ne pense pas que ce soit exact, et il n’est pas exact non plus de dire que la proposition de la commission juridique introduit des formalités nouvelles, puisqu’au contraire, il est dit que ce sont les formalités existantes qui peuvent être maintenues et puisque nous excluons bien évidemment que des formalités nouvelles puissent être introduites.

I do not think this is accurate, nor is it accurate to say that the Committee on Legal Affairs’ proposal introduces new formalities. On the contrary, it is agreed that these are existing formalities which will be retained and we obviously reject the introduction of new formalities.


Nous avons besoin d’un centre actif au niveau de l’Union européenne et chargé de coordonner les travaux des différents centres nationaux, car la responsabilité incombe évidemment aux États membres, mais chargé aussi de coordonner les laboratoires de référence, afin de pouvoir disposer d’une réponse rapide et coordonnée dans le cadre de la lutte contre les maladies transmissibles, voire le bioterrorisme, car c’est précisément ce que représentent ces menaces impliquant des virus et des germes bactériens.

We need a monitoring centre at European Union level to coordinate the various national centres, because it is of course the Member States' responsibility, but also to coordinate reference laboratories, so that we can have a fast, coordinated response to communicable diseases and even to bio-terrorism, which is what threats with viruses or bacteria spores are.


Il nous incombe évidemment de regarder l'ensemble des mesures possibles compte tenu des contraintes de ressources.

Of course, the onus is on us to look at all possible measures having regard to resource limitations.


Par contre, Madame Zorba, nous avons des difficultés à accepter l'amendement qui consiste à figer un montant prédéterminé à consacrer aux bourses internationales, parce que je pense que donner des montants prédéterminés introduit une notion de rigidité qui n'est pas tout à fait compatible, mais nous pouvons vous assurer que nous réserverons un suivi positif à la philosophie de votre amendement sur les bourses individuelles, puisque c'est là évidemment ...[+++] un des points d'ouverture du programme-cadre.

On the other hand, Mrs Zorba, we find it difficult to accept the amendment setting a fixed budget for international fellowships, because I think that fixing amounts in advance introduces a degree of inflexibility that is not entirely appropriate. We can assure you, however, that we will monitor the individual fellowships in the spirit of your amendment, because obviously they are one of the entry points into the framework programme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationaux puisqu’il nous incombe évidemment ->

Date index: 2025-05-28
w