Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous incombe évidemment " (Frans → Engels) :

Évidemment, il incombe aux provinces et aux territoires de fournir des soins de santé, et nous comprenons cela.

Of course, provinces and territories do deliver the health care, and we understand that.


Il nous incombe évidemment, en tant que comité, d'en discuter.

It's just something for you to consider. Of course, we have a responsibility as a committee to deal with them.


Il nous incombe évidemment de regarder l'ensemble des mesures possibles compte tenu des contraintes de ressources.

Of course, the onus is on us to look at all possible measures having regard to resource limitations.


Ce faisant, nous resterons en contact permanent, M. Coelho, avec les parlements nationaux puisqu’il nous incombe évidemment de les sensibiliser aux problèmes existants.

We will do this while remaining in continuous contact, Mr Coelho, with the national parliaments, since obviously we must make them aware of any problems that exist.


Nous avons besoin d’un centre actif au niveau de l’Union européenne et chargé de coordonner les travaux des différents centres nationaux, car la responsabilité incombe évidemment aux États membres, mais chargé aussi de coordonner les laboratoires de référence, afin de pouvoir disposer d’une réponse rapide et coordonnée dans le cadre de la lutte contre les maladies transmissibles, voire le bioterrorisme, car c’est précisément ce que représentent ces menaces impliquant des virus et des germes bactériens.

We need a monitoring centre at European Union level to coordinate the various national centres, because it is of course the Member States' responsibility, but also to coordinate reference laboratories, so that we can have a fast, coordinated response to communicable diseases and even to bio-terrorism, which is what threats with viruses or bacteria spores are.


Hormis la remise formelle de rapports, etc., il nous incombe de fournir au Parlement européen toute l’aide nécessaire à la compréhension des questions abordées dans ces rapports et, évidemment, de toutes les matières dans lesquelles la Cour joue un rôle en relation avec l’exécution du budget.

Apart from the formal provision of reports etc., it is our duty to give the European Parliament every assistance in understanding the issues addressed in these reports and, indeed, all matters where the Court has a role in relation to the implementation of the budget.


Si cela implique évidemment de mettre l’élargissement en pratique et de promouvoir la ratification de la Constitution, c’est aussi et surtout à nous qu’il incombe de trouver comment atteindre les objectifs de croissance, d’emploi, de prospérité et d’amélioration de la qualité de la vie que nous nous sommes fixé à Lisbonne.

And, whilst this obviously means putting enlargement into practice and promoting the ratification of the Constitution, it is also and primarily incumbent on us that we work out how we can help to realise the Lisbon targets of growth, work, prosperity and a better quality of life.


Nous aiderons le ministre Collenette, à qui incombent évidemment ces responsabilités.

We'll assist Minister Collenette, who of course has those responsibilities.


Nous devons tenir compte des différentes responsabilités ; c'est, bien évidemment, à l'employeur qu'il incombe de fournir les moyens et c'est à lui de prendre les mesures disciplinaires pour faire respecter les règles. Quant au travailleur, il est tout aussi responsable et ne peut pas ne pas assumer ses responsabilités, puisqu'il est le premier concerné si l'employeur n'adopte pas les mesures de protection individuelles et personnelles.

We must consider the distribution of responsibilities; it clearly falls to the employer to provide the means, and it is they who have the disciplinary policy measures to ensure they are complied with, but the worker is no less responsible, and cannot ignore their responsibility, since they are the first to be affected if they do not adopt individual and personal protection measures.


Par ailleurs, ce n'est pas nous qui irons dire au gouvernement: «Voici la structure militaire idéale que nous vous recommandons et il vous en coûtera tant», parce que ce n'est bien évidemment pas à nous qu'il incombe de déterminer ce qui convient idéalement pour répondre aux besoins militaires du gouvernement.

On the other hand, we would not go forward and say to the government, ``This is the ideal military structure that we recommend to you, and it will cost you so much,'' because it is obviously not for us to say what is ideal in terms of the basic military arm of the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous incombe évidemment ->

Date index: 2020-12-18
w