Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exercice des responsabilités qui lui incombent
La responsabilité incombe tout d'abord à
Responsabilités qui incombent aux Etats membres
S’acquitter de ses missions

Vertaling van "responsabilité incombe évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la responsabilité incombe tout d'abord à

primary responsibility rests


exercice des responsabilités qui lui incombent | s’acquitter de ses missions

discharge of one's responsibilities


responsabilités qui incombent aux Etats membres

responsibilities incumbent on the Member States
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est de la consommation des drogues, la responsabilité première incombe évidemment à Santé Canada.

In drug use, though, the primary responsibility clearly flows to Health Canada.


Cette responsabilité incombe dès lors, tout d’abord, au niveau national et la position commune n’enlève évidemment pas cette responsabilité aux États membres mais elle introduit un large éventail de dispositions visant à assurer une coordination et un échange d’informations efficaces entre eux.

Consequently, this responsibility rests, first of all, at national level and clearly, the common position does not take this responsibility away from Member States but it does introduce a broad range of provisions to ensure effective coordination and exchange of information between them.


Évidemment, les agriculteurs sont frustrés devant l'incapacité du gouvernement de prévenir les problèmes de ce genre, et ce, malgré la responsabilité qui lui incombe d'appliquer le principe de prudence.

Farmers are clearly frustrated at the failed government intervention to prevent similar future problems despite the duty of this government to apply the precautionary principle.


C’est le résultat d’un chantier dont la responsabilité incombe principalement aux États membres et à la Commission: les critères de Maastricht contenus dans le pacte de stabilité et de croissance - qui a, évidemment, déjà été affaibli sous la direction de M. Almunia -, la procédure de déficit excessif, les données statistiques claires et l’indépendance de la Banque centrale européenne.

It is the result of a construction in which the Member States and the Commission bear the main responsibility: the Maastricht criteria in the Stability and Growth Pact – which has of course already been watered down under Commissioner Almunia’s leadership – the deficit procedure, the clear statistical data and the independence of the European Central Bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette responsabilité incombe bien évidemment aux présidences, mais également aux autres institutions.

This is the responsibility of the Presidencies, of course, but also of the other institutions.


Nous avons besoin d’un centre actif au niveau de l’Union européenne et chargé de coordonner les travaux des différents centres nationaux, car la responsabilité incombe évidemment aux États membres, mais chargé aussi de coordonner les laboratoires de référence, afin de pouvoir disposer d’une réponse rapide et coordonnée dans le cadre de la lutte contre les maladies transmissibles, voire le bioterrorisme, car c’est précisément ce que représentent ces menaces impliquant des virus et des germes bactériens.

We need a monitoring centre at European Union level to coordinate the various national centres, because it is of course the Member States' responsibility, but also to coordinate reference laboratories, so that we can have a fast, coordinated response to communicable diseases and even to bio-terrorism, which is what threats with viruses or bacteria spores are.


Nous aiderons le ministre Collenette, à qui incombent évidemment ces responsabilités.

We'll assist Minister Collenette, who of course has those responsibilities.


Cette modification de l'ordre du jour est due à l'exercice d'évacuation réalisé par le Parlement et dont la responsabilité n'incombe évidemment ni à la présidente en exercice, ni à M. le commissaire.

This change to the agenda is due to the evacuation of Parliament, which is of course neither the responsibility of the President-in-Office of the Council nor of the Commissioner.


Le sénateur MacDonald: Honorables sénateurs, il y a évidemment des degrés dans ce qui a été dit au sujet de la responsabilité ministérielle, mais une chose est certaine: en bout de ligne, la responsabilité incombe au ministre, peu importe ce qu'il ou elle fait pour éliminer les pratiques du genre au sein de son ministère.

Senator MacDonald: Honourable senators, there are obviously gradations in all that has been said about ministerial responsibility, but one thing remains clear: The buck stops with the minister, regardless of what he or she does with respect to the elimination of practices of that kind within their respective departments.


Évidemment, la responsabilité de cette décision incombe directement au ministre des Transports.

The responsibility for that decision, of course, lies directly with the Minister of Transport.




Anderen hebben gezocht naar : acquitter de ses missions     responsabilité incombe évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilité incombe évidemment ->

Date index: 2022-06-30
w