Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est pas vraiment novateur puisqu " (Frans → Engels) :

Le projet de loi de ma collègue n'est pas vraiment novateur puisqu'elle indique elle-même que plusieurs autres pays se sont dotés ou vont se doter de lois imposant une meilleure représentativité des deux sexes au sein des conseils d'administration.

My colleague's bill is nothing new. She herself says that a number of countries already have or are going to enact legislation imposing better representation of both sexes on boards of directors.


Il s’agit également d’un financement novateur puisque ce programme de recherche et développement est financé dans le cadre du Mécanisme de financement avec partage des risques (MFPR), un dispositif élaboré conjointement par la Commission européenne et la Banque européenne d’investissement dans l’objectif de faciliter l’accès aux financements par l’emprunt dans les domaines de la recherche, du développement technologique, de la démonstration et de l’innovation.

This is also a pioneering loan as the RD programme is being financed under the Risk Sharing Finance Facility (RSFF), set up jointly by the European Commission and the EIB with the aim of facilitating access to borrowing in the fields of research, technological development, demonstration and innovation.


Je crois vraiment que puisque nous discutons à présent du budget 2011, nous devons commencer par nous poser la question suivante: «Comment pouvons-nous trouver un équilibre convenable et responsable?»

I actually believe that, as we now discuss the 2011 budget, we must take as our starting point the question ‘How can we find a proper and responsible balance?’


Si elle n'est pas vraiment nuisible, puisqu'elle se limite à réaffirmer sur le mode plus ou moins d'une lapalissade le contenu des dispositions du traité, elle n'en est pas moins significative d'une perspective assez négative de la construction européenne et ne peut pas faire autrement qu'envoyer un message erroné à l'opinion publique.

Although this practice is not genuinely harmful, since it merely involves reiterating in a rather obvious way the substance of the actual provisions of the Treaty, it nevertheless points to a rather negative approach to the European integration process, one which cannot help but send a wrong message to the public.


J’insiste sur le fait que ce n’est pas la première fois, mais il est vraiment triste, puisque nous avons l’occasion de mener ce dialogue avec la Chine et que nous sommes à la veille des Jeux olympiques de 2008, que nous ne soulignions pas sans relâche que la situation du Tibet pourrait être résolue grâce à un minimum de véritable volonté politique de la part des autorités chinoises.

I would insist that this is not the first time, but it is really becoming rather sad that, since we have the opportunity to hold this dialogue with China, and on the eve of the 2008 Olympic Games, we do not stress over and over again that the Tibet situation could be resolved if there were truly a little political will on the part of the Chinese authorities.


Pourtant, les énergies renouvelables n’ont pas encore vraiment décollé puisque la part de ces sources dans la palette énergétique de l’UE à l’horizon 2020 ne sera vraisemblablement que de 9 à 10 %, alors que l’objectif a été fixé à 12 %.

However the take-off of renewable energy is still on hold with prospects of only 9 to 10% for the share of renewables in the EU energy mix by 2010 instead of the 12% target.


Sur l’amendement 6, la Commission note, bien qu’elle pourrait accepter un tel amendement, qu’il n’est pas vraiment nécessaire puisque la zone géographique concernée par ce règlement est déjà bien connue et établie.

On Amendment No 6, the Commission notes that while it could find such an amendment acceptable, it is not really necessary since the geographical application of the regulation is well known and already established.


Il s'agit en outre de déclarations et nous n'y gagnons vraiment rien puisque le travail a déjà été fait.

What is more, they are statements and nothing is really gained because the work has already been done.


L'élimination du déficit a permis au gouvernement de mettre en oeuvre plusieurs initiatives de financement de la recherche universitaire, notamment: un régime fiscal des plus généreux pour la recherche; l'augmentation des fonds accordés aux conseils subventionnaires, y compris la création des Instituts de recherche en santé du Canada, qui constituent un modèle vraiment novateur de développement de la recherche en santé; des fonds de 900 millions de dollars pour le Programme des chaires de recherche du Canada afi ...[+++]

Elimination of the deficit has made it possible for the government to inaugurate several initiatives for funding university-based research: a very generous tax scheme for research; additional funding to the granting councils; creation of the Canadian Institute for Health Research, a truly innovative model for health research development; $900 million in funding for the Canada Research Chairs Program, to establish 2,000 research chairs in Canadian universities; more funding to the centres of excellence; $300 million to Genome Cana ...[+++]


C'est un mécanisme de surveillance très novateur puisque les membres du comité ont accès à des renseignements clandestins provenant des services britanniques du renseignement tandis qu'au Canada, jusqu'à maintenant, les services du renseignement ont refusé de partager de tels renseignements avec les comités parlementaires chargés de la surveillance de leurs activités.

It is an interesting innovation in oversight because they do have access to clandestine information from the British intelligence services, in a way in which, in Canada up until now, our intelligence services have not been willing to share with parliamentary committees of oversight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est pas vraiment novateur puisqu ->

Date index: 2024-02-01
w