Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Plaide devant les tribunaux
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Vraiment primaire

Traduction de «vraiment que puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je l'ai dit, le projet de loi est vraiment génial puisqu'il améliore les conditions de travail des travailleurs et des travailleuses du secteur pétrolier.

As I said, the bill is great because it improves working conditions for workers in the oil sector.


Je crois vraiment que puisque nous discutons à présent du budget 2011, nous devons commencer par nous poser la question suivante: «Comment pouvons-nous trouver un équilibre convenable et responsable?»

I actually believe that, as we now discuss the 2011 budget, we must take as our starting point the question ‘How can we find a proper and responsible balance?’


J'imagine qu'il n'y a pas là de quoi arrêter un terroriste vraiment dangereux, puisqu'on le remet tout de suite en liberté.

I imagine that this would not help with the arrest of a very dangerous terrorist, since he would immediately be released.


Si elle n'est pas vraiment nuisible, puisqu'elle se limite à réaffirmer sur le mode plus ou moins d'une lapalissade le contenu des dispositions du traité, elle n'en est pas moins significative d'une perspective assez négative de la construction européenne et ne peut pas faire autrement qu'envoyer un message erroné à l'opinion publique.

Although this practice is not genuinely harmful, since it merely involves reiterating in a rather obvious way the substance of the actual provisions of the Treaty, it nevertheless points to a rather negative approach to the European integration process, one which cannot help but send a wrong message to the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’insiste sur le fait que ce n’est pas la première fois, mais il est vraiment triste, puisque nous avons l’occasion de mener ce dialogue avec la Chine et que nous sommes à la veille des Jeux olympiques de 2008, que nous ne soulignions pas sans relâche que la situation du Tibet pourrait être résolue grâce à un minimum de véritable volonté politique de la part des autorités chinoises.

I would insist that this is not the first time, but it is really becoming rather sad that, since we have the opportunity to hold this dialogue with China, and on the eve of the 2008 Olympic Games, we do not stress over and over again that the Tibet situation could be resolved if there were truly a little political will on the part of the Chinese authorities.


Pourtant, les énergies renouvelables n’ont pas encore vraiment décollé puisque la part de ces sources dans la palette énergétique de l’UE à l’horizon 2020 ne sera vraisemblablement que de 9 à 10 %, alors que l’objectif a été fixé à 12 %.

However the take-off of renewable energy is still on hold with prospects of only 9 to 10% for the share of renewables in the EU energy mix by 2010 instead of the 12% target.


Sur l’amendement 6, la Commission note, bien qu’elle pourrait accepter un tel amendement, qu’il n’est pas vraiment nécessaire puisque la zone géographique concernée par ce règlement est déjà bien connue et établie.

On Amendment No 6, the Commission notes that while it could find such an amendment acceptable, it is not really necessary since the geographical application of the regulation is well known and already established.


Il s'agit en outre de déclarations et nous n'y gagnons vraiment rien puisque le travail a déjà été fait.

What is more, they are statements and nothing is really gained because the work has already been done.


C'est vraiment dommage, puisque cette information est disponible, à la condition de savoir où la chercher.

This is a pity, as such information is readily available if one knows where to seek it.


Ce dont nous avons vraiment besoin, puisqu'il est question de rouvrir la Loi canadienne sur la santé, c'est de revenir sur la question de ce qui constitue vraiment des services médicalement nécessaires, expression qui nous a causé des ennuis sans fin depuis le début de l'assurance-maladie.

What we really need, when we talk about opening up the Canada Health Act, is to go back to the question of what exactly are medically necessary services, which is a term that has caused us no end of trouble for pretty much the whole of the life of medicare.




D'autres ont cherché : attendu     considérant     autant     plaide devant les tribunaux     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     vraiment primaire     vraiment que puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment que puisque ->

Date index: 2023-01-27
w