Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'avons cessé d'élargir notre dialogue " (Frans → Engels) :

Il reste cependant beaucoup à faire, notamment pour approfondir et élargir notre dialogue politique, pour favoriser les flux bilatéraux d'échanges commerciaux et d'investissement, pour renforcer notre coopération au sein de l'OMC et pour faire en sorte que nos programmes d'aide en Asie puissent déployer pleinement leurs effets.

But much remains to be done, for example in deepening and broadening our political dialogue, in enhancing our bilateral trade and investment relations and strengthening our cooperation in the WTO, and in ensuring that our aid programmes in Asia can achieve their full potential.


Nous devrions élargir notre dialogue sur les droits de l'homme d'une manière respectueuse et constructive, sur la base des engagements pris à la réunion ministérielle d'Athènes en 2003.

We should extend our dialogue on Human Rights in a mutually respectful and constructive manner, on the basis of commitments made at the 2003 Athens ministerial meeting.


Premièrement, nous devrons élargir notre dialogue avec nos intervenants et c'est précisément ce que nous tentons de faire par nos consultations plus fréquentes.

First, we need to have more dialogue with our stakeholders, and that's been at the heart of our increased consultations.


Depuis lors, nous n'avons cessé d'élargir notre dialogue sur les questions politiques, économiques et sectorielles telles que l’éducation et la recherche.

Since then we have been expanding our dialogue on political, economic and sectorial issues, such as education and research.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoir ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Avec nos États membres, nous avons déjà rassemblé plus de 1,2 milliard d'euros pour lutter contre ce fléau et nous n'aurons de cesse d'apporter notre aide tant qu'Ebola n'aura pas été vaincue ».

Together with our Member States, we have mobilised more than €1.2 billion for the fight against this disease. And we will continue to help until we win the battle against Ebola”.


de soutenir les efforts des Nations Unies visant à garantir le respect universel et la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi que de l'ensemble des conventions des Nations Unies sur le terrorisme et de leurs protocoles; de coopérer dans la lutte contre le terrorisme et d'établir des contacts entre nos coordinateurs respectifs de la lutte antiterroriste; de coopérer dans la lutte contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, et contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à leur production; d'œuvrer de façon étroite en faveur de l'entré ...[+++]

Support the work of the UN to ensure universal respect for and full implementation of all relevant UN Security Council Resolutions (UNSCRs), UN conventions on terrorism and related protocols; Cooperate in the fight against terrorism and establish contacts between the Indian and EU Counter Terrorism Coordinators; Cooperate in the fight against trafficking in drugs and psychotropic substances, and the diversion of chemical precursors related to their production; Work closely to promote the early entry into force of the International Convention for Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and for the early conclusion of the Comprehensive ...[+++]


Lorsque nous avons commencé à examiner toute la question des droits des femmes dans les prisons, nous avons dû élargir notre étude.

When we started looking at the whole human rights issue for women in prison, we had to broaden it.


Nous devons élargir notre dialogue culturel, en concentrant notre action dans les différents domaines de convergence qui lient nos cultures et nos traditions.

We must develop our cultural dialogue, concentrating on the various areas of convergence that link our cultures and traditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons cessé d'élargir notre dialogue ->

Date index: 2024-04-05
w